Termin składania zgłoszeń: 25 stycznia 2022 r. o godz. 12.00 (w południe) czasu obowiązującegow Luksemburgu
Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) organizuje konkurs otwarty na podstawie kwalifikacji i testów w celu stworzenia listy rezerwowej, z której Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej z siedzibą w Luksemburgu będzie mógł rekrutować nowych urzędników służby publicznej na stanowiska prawników lingwistów (grupa funkcyjna AD 7).
Niniejsze ogłoszenie o konkursie wraz z załącznikami stanowi prawnie wiążące zasady tej procedury naboru.
Przepisy ogólne mające zastosowanie do konkursów otwartych znajdują się w ZAŁĄCZNIKU II.
Pożądana liczba laureatów: 35
Podczas procedury naboru kandydaci zostaną zaproszeni do udziału w kilku testach określonych w niniejszym ogłoszeniu o konkursie (zwanym dalej "ogłoszeniem"). EPSO zapewni, by warunki, w jakich odbywają się te testy, były zgodne z zaleceniami właściwych organów ds. zdrowia publicznego (Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób, innych organów międzynarodowych, europejskich lub krajowych).
JAKIE BĘDĄ MOJE OBOWIĄZKI?
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej zatrudni wysoko wykwalifikowanych prawników, którzy będą tłumaczyć często złożone teksty prawne na język konkursowy z co najmniej dwóch innych języków. Przy wykonywaniu swoich obowiązków prawnicy lingwiści korzystają ze standardowych narzędzi informatycznych i biurowych.
Obowiązki obejmują tłumaczenie tekstów prawnych (wyroków Trybunału Sprawiedliwości i Sądu, opinii rzeczników generalnych, pism procesowych stron itd.) na język konkursowy z co najmniej dwóch innych języków urzędowych Unii Europejskiej, weryfikację takich tłumaczeń oraz przeprowadzanie analizy prawnej we współpracy z sekretariatami i innymi służbami Trybunału Sprawiedliwości.
CZY SPEŁNIAM WARUNKI UDZIAŁU W KONKURSIE?
Kandydat musi spełniać WSZYSTKIE poniższe warunki ogólne i szczegółowe w dniu, w którym upływa termin zatwierdzenia zgłoszenia elektronicznego.
1) Warunki ogólne
Kandydat musi:
- korzystać z pełni praw obywatelskich jako obywatel państwa członkowskiego UE,
- posiadać uregulowany stosunek do służby wojskowej,
- posiadać odpowiednie cechy charakteru niezbędne do wykonywania przyszłych obowiązków.
2) Warunki szczegółowe - języki
Kandydat musi gruntownie znać przynajmniej trzy języki urzędowe UE:
1. irlandzki (język 1). Wymagany poziom znajomości: C2,
2. angielski, francuski, niemiecki, włoski, polski lub hiszpański (język 2). Wymagany minimalny poziom znajomości: C1,
3. inny język urzędowy UE (język 3), inny niż język 1 i język 2. Wymagany minimalny poziom znajomości: C1.
Uwaga: określony powyżej poziom znajomości języka 1 odnosi się do każdej umiejętności językowej (mówienie, pisanie, czytanie i słuchanie) wymaganej w formularzu zgłoszeniowym. Niniejszy konkurs skierowany jest do kandydatów biegle władających językiem irlandzkim (na poziomie języka ojczystego lub jemu równym).
W przypadku języków 2 i 3 określony powyżej poziom odnosi się przynajmniej do umiejętności językowej mającej znaczenie dla tłumaczenia tekstów prawnych (rozumienie tekstu pisanego).
Umiejętności językowe odzwierciedlają umiejętności opisane w Europejskim systemie opisu kształcenia językowego.
W niniejszym ogłoszeniu o konkursie stosujemy następujące języki:
- "Język 1" (irlandzki): język, w którym kandydat wypełnia formularz zgłoszeniowy, w tym sekcję Talent Screener, oraz w którym zdaje testy z tłumaczenia pisemnego (jako język docelowy) i testy oceny zintegrowanej.
- "Język 2" (angielski, francuski, niemiecki, włoski, polski lub hiszpański): język używany podczas jednego z testów z tłumaczenia pisemnego.
- "Język 3" (dowolny język urzędowy UE, inny niż języki 1 i 2): język używany podczas drugiego testu z tłumaczenia pisemnego.
Ze względów technicznych i aby zagwarantować spójność wszystkich testów, językiem interfejsu systemów informatycznych, za pomocą których przeprowadzane są testy, jest język angielski.
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej to instytucja wielojęzyczna, której system językowy jest określony w regulaminie postępowania.
Język irlandzki, tj. język 1 w niniejszym konkursie, jest językiem docelowym tłumaczeń w dziale tłumaczeń, do którego prowadzony jest nabór. Od prawników lingwistów wymaga się biegłej znajomości języka irlandzkiego, jako że oczekuje się od nich tłumaczenia na ten język złożonych tekstów prawnych. W oparciu o biegłą i aktywną znajomość języka irlandzkiego kandydaci muszą również wykazać np., że będą w stanie przeprowadzić w języku irlandzkim analizę prawną i terminologiczną odesłań prejudycjalnych przedłożonych przez sądy krajowe w tym języku. Ze względu na te szczególne okoliczności pracy prawników lingwistów w Trybunale Sprawiedliwości uzasadnione jest wymaganie od kandydatów, aby wypełnili zgłoszenie i zdawali testy sprawdzające ich kompetencje ogólne i kompetencje związane z dziedziną konkursu podczas oceny zintegrowanej w języku 1, ponieważ zagwarantuje to nabór laureatów spełniających najwyższe wymogi w zakresie umiejętności i skuteczności.
Ograniczenie dotyczące wyboru języka 2 wynika z konieczności zapewnienia w dziale, do którego prowadzony jest nabór, tłumaczeń z określonych języków. Prawnicy lingwiści zatrudnieni w tym dziale muszą być w stanie tłumaczyć złożone teksty prawne z jednego z określonych języków. Sześć języków określonych w niniejszym zgłoszeniu, które można wybrać jako język 2, to: język francuski (język, z którego tłumaczone są wyroki i postanowienia do celów publikacji) oraz pięć języków "pośrednich" używanych w Dyrekcjach ds. Tłumaczeń Prawnych Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej.
Język 3 jest wymagany w niniejszym konkursie, ponieważ - ze względów organizacyjnych - prawnicy lingwiści języka irlandzkiego, podobnie jak inni prawnicy lingwiści w Trybunale Sprawiedliwości, będą tłumaczyć teksty prawne na język 1 z co najmniej dwóch języków źródłowych.
W komunikacji między kandydatami a EPSO zastosowanie będą miały następujące zasady:
a) W komunikacji - za pomocą konta EPSO lub poczty elektronicznej - między EPSO a kandydatami, którzy przedłożyli zatwierdzone zgłoszenie, EPSO będzie się kontaktowało z danym kandydatem w co najmniej jednym z języków, co do których kandydat zadeklarował znajomość na poziomie B2 lub wyższym w sekcji "Rozumienie tekstu pisanego" w zgłoszeniu.
b) Ze względu na specyfikę tego konkursu, w drodze odstępstwa od postanowień pkt 4.2.1, 4.2.2 i 4.3.1 przepisów ogólnych mających zastosowanie do konkursów otwartych (załącznik II do niniejszego ogłoszenia), kandydaci mogą składać zażalenia i skargi w języku 1 lub 2, zaś EPSO będzie udzielać odpowiedzi zgodnie z lit. a).
c) W przypadku wszystkich innych pytań do EPSO zastosowanie mają zwykłe zasady komunikacji za pośrednictwem internetowego formularza kontaktowego (https://epso.europa.eu/contact). Kandydaci mogą kontaktować się z EPSO w dowolnym z 24 języków urzędowych UE, a EPSO udzieli odpowiedzi danemu kandydatowi w jednym z języków wskazanych przez niego jako język, w którym pragnie otrzymać odpowiedź.
3) Warunki szczegółowe - kwalifikacje i doświadczenie zawodowe
Poziom wykształcenia odpowiadający ukończonym studiom uniwersyteckim, potwierdzony jednym z niżej wymienionych dyplomów w dziedzinie prawa:
- Leibhéal oideachais arb ionann é agus cúrsa ollscoile a bheith críochnaithe agus deimhnithe le dioplóma sa dlí, nó a comhionann, nó cáilíocht mar abhcóide nó aturnae a baineadh amach in Éirinn; féadfar dioplómaí nó cáilíochtaí coibhéiseacha a baineadh amach sa Ríocht Aontaithe a chur san áireamh.
- Taithí ghairmiúil iomchuí bliana ar a laghad i gcás iarrthóirí a rinne cúrsaí trí bliana.
W celu ustalenia, czy kandydat osiągnął poziom wykształcenia odpowiadający ukończonym studiom uniwersyteckim, komisja konkursowa weźmie pod uwagę przepisy obowiązujące w momencie uzyskania dyplomu.
Do udziału w niniejszym konkursie nie jest wymagane doświadczenie zawodowe, jeżeli ukończone studia uniwersyteckie trwały co najmniej cztery lata.
Przykładowe minimalne kwalifikacje znajdują się w ZAŁĄCZNIKU III.
JAK WYGLĄDA PROCEDURA NABORU?
1) Procedura zgłaszania
Formularz zgłoszeniowy należy wypełnić w języku irlandzkim.
Zatwierdzając formularz zgłoszeniowy, kandydat oświadcza, że spełnia wszystkie warunki określone w sekcji "Czy spełniam warunki udziału w konkursie?". Po zatwierdzeniu formularza zgłoszeniowego przez kandydata nie ma możliwości jego modyfikacji. Za wypełnienie i przesłanie zgłoszenia w terminie odpowiada kandydat.
2) Kontrola spełniania warunków udziału
Informacje podane przez kandydata w zgłoszeniu elektronicznym zostaną sprawdzone pod kątem tego, czy spełnia on warunki udziału w konkursie określone powyżej w sekcji "Czy spełniam warunki udziału w konkursie?". EPSO sprawdza, czy kandydat spełnia ogólne warunki udziału w konkursie, a komisja konkursowa sprawdza zgodność zgłoszenia ze szczegółowymi warunkami udziału określonymi w sekcjach "Kształcenie i szkolenie" i "Umiejętności językowe".
3) Wstępna selekcja na podstawie kwalifikacji (Talent Screener)
Jeżeli liczba kandydatów spełniających kryteria kwalifikowalności będzie mniejsza niż dwudziestokrotność pożądanej liczby laureatów, wstępny nabór na podstawie kwalifikacji nie zostanie przeprowadzony i wszyscy kandydaci spełniający warunki udziału zostaną zaproszeni do udziału w testach wstępnych.
Jeżeli liczba kandydatów spełniających kryteria kwalifikowalności będzie równa lub wyższa niż dwudziestokrotność pożądanej liczby laureatów, komisja konkursowa przeprowadzi wstępną selekcję na podstawie kwalifikacji, jak wskazano poniżej, wszystkich kandydatów spełniających warunki udziału, którzy zatwierdzili swoje zgłoszenia w terminie.
W tym drugim przypadku, aby komisja konkursowa mogła dokonać obiektywnej oceny porównywalnych atutów wszystkich kandydatów w sposób ustrukturyzowany, wszyscy kandydaci odpowiadają na ten sam zestaw pytań w sekcji "Talent Screener" formularza zgłoszeniowego. Następnie przeprowadzona zostanie - tylko dla kandydatów spełniających warunki udziału w konkursie zgodnie z opisem w pkt 2 powyżej - wstępna selekcja na podstawie kwalifikacji, wyłącznie w oparciu o informacje podane przez kandydatów w sekcji "Talent Screener" formularza zgłoszeniowego. Przed zatwierdzeniem formularza zgłoszeniowego kandydat powinien więc zawrzeć w odpowiedziach udzielonych w tej sekcji wszystkie istotne informacje, nawet jeśli podał je już w innych sekcjach formularza zgłoszeniowego. Pytania opierają się na kryteriach naboru zawartych w załączniku I do niniejszego ogłoszenia.
Wykaz kryteriów znajduje się w ZAŁĄCZNIKU I.
Aby przeprowadzić wstępną selekcję na podstawie kwalifikacji, komisja konkursowa przypisze każdemu kryterium naboru współczynnik odzwierciedlający jego względną wagę (od 1 do 3). Każda odpowiedź kandydata zostanie oceniona w skali od 0 do 4 pkt Następnie punkty są mnożone przez współczynnik przypisany każdemu kryterium i sumowane, aby wyłonić tych kandydatów, których profil najlepiej odpowiada obowiązkom na danym stanowisku.
Do następnego etapu przechodzą tylko kandydaci, którzy we wstępnej selekcji na podstawie kwalifikacji (Talent Screener) uzyskali najwyższą całkowitą liczbę punktów.
4) Testy wstępne: tłumaczenia
Liczba kandydatów zaproszonych do tego etapu będzie maksymalnie 20 razy większa niż pożądana liczba laureatów. Kandydaci zaproszeni na testy wstępne wezmą udział w dwóch testach z tłumaczenia pisemnego przeprowadzanych na komputerze bez słownika:
a) tłumaczenie na język irlandzki tekstu prawnego zredagowanego w języku 2 kandydata,
b) tłumaczenie na język irlandzki tekstu prawnego zredagowanego w języku 3 kandydata.
Kandydaci będą zdawać te testy w jednym z akredytowanych ośrodków egzaminacyjnych EPSO albo zdalnie. Dodatkowe informacje i instrukcje zostaną podane w zaproszeniu.
Każdy test trwa 110 minut i można w nim uzyskać maksymalnie 80 pkt (wymagane minimum: 40/80). Jeżeli kandydat nie uzyska wymaganego minimum punktów w teście a), test b) nie będzie sprawdzany.
Punkty zdobyte w tych testach będą brane pod uwagę przy ostatecznej całkowitej ocenie razem z punktami zdobytymi podczas oceny zintegrowanej.
5) Ocena zintegrowana
Liczba kandydatów zaproszonych do tego etapu będzie maksymalnie 4,5 razy większa niż pożądana liczba laureatów. Kandydaci, którzy zgodnie z informacjami podanymi w zgłoszeniu elektronicznym spełniają warunki udziału w konkursie oraz którzy uzyskali jeden z najwyższych całkowitych wyników w testach wstępnych, zostaną zaproszeni do wzięcia udziału w ocenie zintegrowanej (zdalnie lub osobiście). Ocena będzie trwała od jednego do kilku dni i będzie przeprowadzana w języku 1 kandydata. Dodatkowe informacje i instrukcje zostaną podane w zaproszeniu.
Na tym etapie kandydaci przystąpią do następujących testów:
a) Seria testów wielokrotnego wyboru, zorganizowanych w następujący sposób:
Testy |
Pytania |
Czas trwania |
Punktacja |
Test rozumienia tekstu pisanego |
20 pytań |
35 min |
Brak wymaganego minimum. Za każde pytanie można otrzymać 1 punkt, a maksymalna całkowita liczba punktów wynosi 40. Punkty otrzymane w tych testach będą brane pod uwagę przy ocenie ostatecznej.
|
Test operowania danymi liczbowymi |
10 pytań |
20 min |
Test myślenia abstrakcyjnego |
10 pytań |
10 min |
b) Dodatkowe testy mające na celu ocenę kompetencji ogólnych i kompetencji związanych z dziedziną konkursu. Te kompetencje będą sprawdzane za pomocą trzech testów (rozmowa sytuacyjna badająca poziom kompetencji, rozmowa badająca poziom kompetencji oraz rozmowa badająca poziom kompetencji związanych z dziedziną konkursu) zgodnie z poniższymi tabelami:
Kompetencja |
Testy |
1. Umiejętność analizowania i rozwiązywania problemów |
rozmowa sytuacyjna badająca poziom kompetencji |
2. Komunikacja |
rozmowa badająca poziom kompetencji |
3. Jakość i wydajność pracy |
rozmowa badająca poziom kompetencji |
4. Nauka i rozwój osobisty |
rozmowa badająca poziom kompetencji |
5. Ustalanie priorytetów i organizacja |
rozmowa sytuacyjna badająca poziom kompetencji |
6. Odporność |
rozmowa badająca poziom kompetencji |
7. Umiejętność pracy w zespole |
rozmowa sytuacyjna badająca poziom kompetencji |
8. Zdolności przywódcze |
rozmowa sytuacyjna badająca poziom kompetencji |
Za każdą kompetencję można uzyskać maksymalnie 10 punktów. Poszczególnym kompetencjom nie przypisano wymaganego minimum. Kandydat musi jednak uzyskać ogółem co najmniej 40/80 punktów dla wszystkich kompetencji łącznie.
Kompetencja |
Test |
Wymagane minimum |
Kompetencje związane z dziedziną konkursu |
Rozmowa związana z dziedziną konkursu, której celem jest ocena umiejętności specjalistycznych kandydata oraz jego znajomości języka prawa krajowego i prawa Unii Europejskiej. W czasie rozmowy kandydaci zostaną poproszeni o przedstawienie prezentacji ustnej. |
10/20 |
Punkty zdobyte podczas testów (wstępnych) z tłumaczenia pisemnego zostaną dodane do punktów zdobytych podczas etapu oceny zintegrowanej, dając łączną ocenę kandydata.
Kandydat będzie musiał załadować do swojego konta EPSO zeskanowane kopie dokumentów potwierdzających deklaracje złożone w zgłoszeniu, chyba że otrzyma inne instrukcje. Dodatkowe informacje i instrukcje zostaną przekazane przez EPSO.
6) Sprawdzenie dokumentów potwierdzających i sporządzenie listy rezerwowej
Po etapie oceny zintegrowanej i przed sporządzeniem listy rezerwowej komisja konkursowa sprawdzi dokumenty potwierdzające, przedłożone przez kandydatów. Będzie to obejmowało weryfikację, czy deklaracje zawarte w zgłoszeniu danego kandydata (w tym w sekcjach "Wykształcenie i szkolenia", "Doświadczenie zawodowe" i "Talent Screener") są potwierdzone dokumentami, które kandydat załadował do swojego konta EPSO.
Komisja konkursowa sprawdzi dokumenty kandydatów w celu sporządzenia listy rezerwowej, zawierającej pożądaną liczbę laureatów. Zgłoszenia pozostałych kandydatów nie będą sprawdzane.
Lista rezerwowa będzie zatem zawierała wyłącznie nazwiska laureatów, którzy spełniają warunki udziału w konkursie oraz którzy uzyskali wymagane minimum punktów we wszystkich testach i po zakończeniu testów wstępnych i oceny zintegrowanej mają najwyższą całkowitą liczbę punktów (na 300). Laureaci są wymienieni na liście w porządku alfabetycznym.
Lista rezerwowa i paszporty kompetencji laureatów, zawierające informację zwrotną komisji konkursowej na temat laureata, zostaną udostępnione instytucjom UE na potrzeby rekrutacji i dalszego kierowania rozwojem kariery zawodowej.
Znalezienie się na liście rezerwowej nie daje kandydatowi żadnej gwarancji ani prawa do zatrudnienia.
RÓWNE SZANSE I RACJONALNE DOSTOSOWANIA DLA KANDYDATÓW O SZCZEGÓLNYCH POTRZEBACH
EPSO stara się stosować zasady równości szans, równego traktowania i równego dostępu dla wszystkich kandydatów.
Osoby, którym niepełnosprawność lub stan zdrowia mogą utrudniać udział w testach, proszone są o zaznaczenie tego w formularzu zgłoszeniowym oraz poinformowanie, jakich racjonalnych dostosowań potrzebują.
Więcej informacji na temat polityki równości szans oraz procedury występowania o racjonalne dostosowania można znaleźć na stronie internetowej EPSO (https://epso.europa.eu/how-to-apply/equal-opportunities) oraz w ogólnych zasadach w załączniku II (pkt 1.3).
GDZIE I KIEDY MOŻNA SIĘ ZGŁASZAĆ?
Aby zgłosić się do konkursu, trzeba najpierw utworzyć konto EPSO. Kandydat może utworzyć tylko jedno konto EPSO do wysyłania wszystkich swoich zgłoszeń.
Zgłoszenia można składać przez internet na stronie EPSO https://epso.europa.eu/job-opportunities do:
25 stycznia 2022 r. o godz. 12.00 (w południe) czasu obowiązującego w Luksemburgu.