Państwo członkowskie |
Rachunki (w języku krajowym) |
Belgia |
- Certaines pensions complémentaires liées à l'activité professionnelle souscrites par l'employeur/l'entreprise telles que définies dans ou aux fins des législations suivantes: (1) Loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale; (2) Titre 4 "Pension complémentaire pour dirigeants d'entreprise" de la loi du 15 mai 2014 portant des dispositions diverses; (3) Articles 43 à 61, 71 et 77 de l'Arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'activité d'assurance sur la vie; (4) Articles 34, 52, 3o, b, 59, 145-1, 1o, 145-3 et 195 du Code des impôts sur les revenus 1992/Bepaalde bedrijfsgebonden aanvullende pensioenen onderschreven door de werkgever/de onderneming, zoals omschreven in of voor de toepas-sing van de volgende wetgevingen: (1) Wet van 28 April 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voorde-len inzake sociale zekerheid; (2) Title 4, "Aanvullend pensioen voor bedrijfsleiders" van de Wet van 15 mei 2014 houdende diverse bepalingen; (3) Artikelen 43 tot 61, 71 en 77 van het Koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de levensverzekeringsactiviteit; (4) Artikelen 34, 52, 3o, b, 59, 145-1, 1o, 145-3 en 195 van het Wetboek der inkomstenbelastingen 1992. |
Bułgaria |
- Набирателни сметки за капитала на дружество в процес на регистрация с наличност до 1 000 USD. - Сметки на етажна собственост с наличност до 50 000 USD, които се използват единствено за управлението и поддръжката на етажната собственост.
|
Czechy |
- Penzijní připojištění se státním účastníka podle zákona upravujícího penzijní připojištění se státním příspěvkem, jestliže celková výše jeho příspěvků za kalendářní rok nepřesáhne částku odpovídající 50 000 USD. |
Dania |
- Pensionsordninger omfattet af pensionsbeskatningslovens § 2 (pensionsordninger med løbende livsbetingede ydelser). - Pensionsordninger omfattet af pensionsbeskatningslovens § 5 (garanterede ydelser).
- Selvpensioneringskonti omfattet af pensionsbeskatningslovens § 51.
- Uddannelseskonti oprettet i overensstemmelse med lov om uddannelsesopsparing.
- Boligsparekontrakter oprettet i overensstemmelse med lov om boligsparekontrakter.
|
Niemcy |
- Rücklagenkonten von Wohnungseigentümergemeinschaften (WEG). |
Estonia |
- Väärtpaberikonto, millel on registreeritud ainult kohustusliku pensionifondi osakud - Väärtpaberikonto, millel on registreeritud ainult vabatahtliku pensionifondi osakud
- Kindlustusandja kohustusliku kogumispensioni kindlustusleping kogumispensionide seaduse § 41 tähenduses
- Kindlustusandja täiendava kogumispensioni kindlustusleping kogumispensionide seaduse § 62 tähenduses mille tagastusväärtuse väljamaksmine kindlustusvõtjale on kogumispensio-nide seaduse § 63 lõike 54 kohaselt välistatud või mille kindlustuspensioni maksmise tähtpäev on saabunud
|
Irlandia |
- A Personal Retirement Savings Account (PRSA) in respect of an approved PRSA product. - An Approved Retirement Fund or an Approved Minimum Retirement Fund.
- An Approved Pension Scheme or Product.
- Pension Annuities.
- Retirement Annuity Contract
- Personal Retirement Bonds (PRBs)
|
Grecja |
- Ομαδικά συνταξιοδοτικά προγράμματα του ν.4172/2013. |
Hiszpania |
- Los seguros colectivos que instrumentan compromisos por pensiones en aplicación de la disposición adicional primera del Texto refundido de la Ley de regulación de Planes y Fondos de pensiones, aprobado por Real Decreto Legislativo 1/2002, de 29 de noviem-bre, siempre que las aportaciones se determinen mediante convenio colectivo entre la empresa y los representantes sindicales, o por ley. - Una cuenta representativa de las aportaciones a patrimonios protegidos de las personas con discapacidad a que hace referencia el artículo 54 y la disposición adicional decimoctava de la Ley 35/2006, de 28 de noviembre, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas y de modificación parcial de las Leyes de los Impuestos sobre Sociedades, sobre la Renta de no Residentes y sobre el Patrimonio.
- Una cuenta preexistente (a excepción de un contrato de anualidades) con un saldo anual inferior a un importe en euros correspondiente a 1 000 dólares estadounidenses, que tenga la consideración de cuenta inactiva, de acuerdo con la definición prevista en los Comenta-rios a la Sección III del Estándar Común de Comunicación del Información.
|
Francja |
- Accord de participation. - Complémentaire retraite des hospitaliers (CRH).
- Compte courant bloqué.
- Compte d'épargne logement (CEL).
- Contrats obsèques.
- Contrat "Madelin".
- Contrat "Madelin Agricole".
- Contrat COREM (complémentaire retraite mutualiste), anciennement dénommé CREF (Complément de retraite de l'éducation nationale et de la fonction publique).
- Contrat de retraite collective d'entreprise (dit contrat de l'article 83 du CGI).
- Contrat PREFON.
- Livret A.
- Livret Bleu.
- Livret d'Épargne Populaire (LEP).
- Livret de développement durable (LDD).
- Livret jeune.
- Plan d'Épargne Entreprises (PEE).
- Plan d'Épargne Interentreprises (PEI).
- Plan d'Épargne Logement (PEL).
- Plan d'Épargne Populaire (PEP).
- Plan d'Épargne pour la Retraite Collectif (PERCO).
- Plan d'Épargne pour la Retraite Collectif Interentreprises (PERCOI).
- Plan d'Épargne Retraite Entreprise (PÉRE).
- Plan d'Épargne Retraite Populaire (PERP).
|
Chorwacja |
No account to be treated as Excluded Account. |
Włochy |
- Polizze collettive TFR a beneficio dei dipendenti calcolate su salari o stipendi e assoggettate a tassazione e contribuzione previdenziale. |
Cypr |
- Προυπάρχων λογαριασμός(άλλος από ετήσια σύμβαση προσόδου)με ετήσιο υπόλοιπο που δεν υπερβαίνει τα 1 000 Δολλάρια Αμερικής, ο οποίος είναι αδρανής λογαριασμός σύμφωνα με τον ορισμό που προβλέπεται στα σχόλια μέρος ΙΙΙ του Κοινού Προτύπου Αναφοράς. |
Łotwa |
- Individuālais pensiju konts, kas izveidots atbilstoši likumam "Par privātajiem pensiju fondiem". - Finanšu iestāde ir tiesīga atzīt par izslēgtu kontu iepriekšpastāvējušo fiziskas personas finanšu kontu (izņemot anuitātes līgumu), kas atbilst šādām pazīmēm:
1) tā ikgadējs konta beigu atlikums nepārsniedz summu, kas pēc Eiropas Centrālās bankas publicētā euro atsauces kursa ir ekvivalenta euro un atbilst USD 1 000;
2) konta turētājs saistībā ar šo vai konta turētāja citu kontu attiecīgajā finanšu iestādē nav veicis ne vienu darījumu pēdējo trīs gadu laikā;
3) finanšu iestādē pēdējo sešu gadu laikā nav saņēmusi no konta turētāja jaunu, papildu vai precizēto informāciju saistībā ar šī konta vai konta turētāja cita konta uzturēšanu;
4) uzkrājošās apdrošināšanas līguma gadījumā, attiecīgā finanšu iestāde pēdējo sešu gadu laikā nav sazinājusies ar konta turētāju saistībā ar jebkuru kontu, ko tas tur attiecīgajā finanšu iestādē.
|
Litwa |
No account to be treated as Excluded Account. |
Luksemburg |
No account to be treated as Excluded Account. |
Węgry |
- Étkezési kártya számlák. - Stabilitási Megtakarítási Számla.
- Ügyvédi, közjegyzői letéti számla.
- Nyugdíj-előtakarékossági számla.
- Start számla.
|
Malta |
No account to be treated as Excluded Account. |
Niderlandy |
- Levenslooprekening, levensloopverzekering and levensloop recht van deelneming. - Oudedagslijfrenten.
- Bouwdepot.
- Gouden-handdruk stamrecht.
|
Austria |
- Abfertigungs- und Jubiläumsgeldauslagerungsversicherungen. - Begräbniskostenversicherungen.
- Betriebliche Kollektivversicherungen im Sinne der §§ 93 bis 98 des Versicherungsaufsichts-gesetzes 2016.
- Ein bestehendes Konto mit einem den Gegenwert von 1 000 US-Dollar nicht überschreitenden Wert (ausgenommen ein Rentenversicherungsvertrag), das ein ruhendes Konto nach der Definition im Kommentar zu Abschnitt III des Gemeinsamen Meldestandards ist.
- Ein bestehendes, vor dem 1. Juli 2002 eröffnetes Konto mit einem den Gegenwert von 10 000 US-Dollar nicht überschreitenden Wert (ausgenommen ein Rentenversicherungsvertrag),
* das ein ruhendes Konto entsprechend der Definition im Kommentar zu Abschnitt III des Gemeinsamen Meldestandards ist,
* bei dem Ein- und Auszahlungen sowie die Gutschrift von Überweisungen bzw. die Entgegennahme, der Erwerb und die Veräußerung von Wertpapieren sowie die Auszahlung von Guthaben und Erträgen nur nach Feststellung der Identität des Kunden gemäß den Verfahren zur Bekämpfung der Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung zulässig sind; diese Regelungen werden von der Finanzmarktaufsicht beaufsichtigt, die Nichtbefolgung wird sanktioniert und
* bei dem die Feststellung der Identität gemäß den Verfahren zur Bekämpfung der Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung wiederum die Anwendung der Sorgfalts- und Meldepflichten nach dem Gemeinsamen Meldestandard nach sich zieht, da es sich ab diesem Zeitpunkt nicht mehr um ein ausgenommenes Konto handelt.
- Konten von Wohnungseigentümergemeinschaften und Miteigentumsgemeinschaften im Sinne des Wohnungseigentumsgesetzes 2002.
- Bauspareinlage gemäß § 1 Abs. 1 Bausparkassengesetz.
- Risikoversicherungen, bei denen der Eintritt des Versicherungsfalls ungewiss ist.
- Treuhandkonten (Anderkonten), deren Treuhänder ein befugter Parteienvertreter (Rechtsanwalt oder Notar) ist, sofern das Konto im Zusammenhang mit einem der in § 87 Z 5 GMSG angeführten Zwecke eingerichtet ist.
- Versicherungen im Rahmen der Zukunftssicherung im Sinne des § 3 Abs. 1 Z 15 lit. a EStG 1988.
|
Polska |
- Indywidualne konto emerytalne. - Indywidualne konto zabezpieczenia emerytalnego.
- Pracowniczy program emerytalny.
- Pracownicze plany kapitałowe.
|
Portugalia |
- Planos Poupança Reforma. - Uma conta pré-existente (desde que não se trate de um Contrato de renda) cujo saldo anual não exceda 1 000 USD, que seja uma conta inativa de acordo com a definição prevista nos Comentários à Secção III da Norma Comum de Comunicação.
|
Rumunia |
No account to be treated as Excluded Account. |
Słowenia |
- Varčevalni račun po nacionalni stanovanjski varčevalni shemi, če znesek, privarčevan letno, ne presega petdeset tisoč eurov (50 000 EUR). - Račun rezervnega sklada po Stvarnopravnem zakoniku in Stanovanjskem zakonu, ki se vodi v Sloveniji.
|
Słowacja |
- Účet vedený v prospech vlastníkov bytov a nebytových priestorov v zastúpení SVB/správcu. |
Finlandia |
No account to be treated as Excluded Account. |
Szwecja |
- Pensionsförsäkring som uppfyller kraven i inkomstskattelagen (1999:1229) och som teck-nas och förvaltas i Sverige, om premier betalas av en arbetsgivare till förmån för en anställd som utför tjänster i Sverige. |
Zjednoczone Królestwo |
- Pension schemes registered with HMRC under Part 4 of Finance Act 2004. - Non-registered pension arrangements where the annual contributions are limited to £50 000 and funds contributed cannot be accessed before the age of 55 except in circum-stances of serious ill health.
- Immediate needs annuities within section 725 Income Tax (Trading and Other Income) Act 2005.
- An account within the meaning of the Individual Savings Account Regulations 1998.
- Premium Bonds issued by the UK National Savings and Investments.
- Fixed Interest Savings Certificates issued by UK National Savings and Investments.
- Index Linked Savings Certificates issued by UK National Savings and Investments.
- A CSOP (Company Share Option Plans) scheme approved by HMRC under Schedule 4 to Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003.
- A dormant account (other than an annuity contract) with a balance that does not exceed US$1 000. Treatment as an excluded account is subject to election by the Financial Institution. An account is a dormant account if:
(a) the account holder has not initiated a transaction with regard to the account or any other account held by the account holder with the reporting financial institution in the previous three years,
(b) the account holder has not communicated with the reporting financial institution regar-ding the account or any other account held by the account holder with the reporting financial institution in the previous six years,
(c) the account is treated as a dormant account under the reporting financial institutions normal operating procedures, and
(d) in the case of a cash value insurance contract, the reporting financial institution has not communicated with the account holder regarding the account or any other account held by the account holder with the reporting financial institution in the previous six years.
|