Streszczenie decyzji Komisji z dnia 8 marca 2017 r. dotyczącej postępowania na mocy art. 101 Traktatu o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG (Sprawa AT.39960 - Systemy cieplne).

Streszczenie decyzji Komisji
z dnia 8 marca 2017 r.
dotyczącej postępowania na mocy art. 101 Traktatu o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG
(Sprawa AT.39960 - Systemy cieplne)

(notyfikowana jako dokument nr C(2017) 1456)

(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)

(2017/C 169/15)

(Dz.U.UE C z dnia 30 maja 2017 r.)

W dniu 8 marca 2017 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG. Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 1  Komisja podaje niniejszym do wiadomości nazwy stron oraz zasadniczą treść decyzji, wraz z informacjami na temat wszelkich nałożonych kar, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnic handlowych.

1. 

WPROWADZENIE

(1)
W dniu 8 marca 2017 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą czterech pojedynczych i ciągłych naruszeń art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG. Naruszenia te polegały na koordynacji cen lub dzieleniu się rynkiem w odniesieniu do sprzedaży układów klimatyzacji i układów chłodzenia silnika do samochodów osobowych producentom samochodów na terenie EOG.
(2)
Wbudowane układy kontroli klimatyzacji (AC) służą ochronie pasażerów przed zewnętrzną temperaturą i umożliwiają regulowanie temperatury wewnątrz pojazdu. Trzy główne funkcje układów kontroli klimatyzacji to: ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja. Układy kontroli klimatyzacji składają się z trzech głównych elementów:
-
systemu ogrzewania, wentylacji i klimatyzacji (HVAC) kontrolującego temperaturę poprzez wentylację powietrza z pojazdu do urządzenia grzewczego/klimatyzacyjnego,
-
kompresora kompresującego wysokotemperaturowy czynnik chłodniczy odparowany w HVAC,
-
kondensora kondensującego wysokociśnieniowy/wysokotemperaturowy gazowy czynnik chłodniczy.
(3)
Moduły chłodzenia silnika (ECM) służą usuwaniu ciepła odpadowego uwalnianego przez wewnętrzne spalanie w silniku. Składają się one głównie z chłodnicy, wentylatora, chłodnic międzystopniowych i chłodnic oleju.
(4)
Adresatami niniejszej decyzji są: Denso 2 , Valeo 3 , Behr 4 , Sanden 5 , Panasonic 6  i Calsonic 7  ("strony").

2. 

OPIS SPRAWY

2.1. Procedura
(5)
W związku z wnioskiem o zwolnienie z sankcji złożonym przez Panasonic (tylko w odniesieniu do sprzedaży e-kompresorów dla Nissan/Renault) i przez Denso na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. Komisja wystosowała w dniu 22 lipca 2011 r. wnioski o udzielenie informacji skierowane do przedsiębiorstw działających w branży. W dniu 8 sierpnia 2011 r. przedsiębiorstwo VALEO złożyło wniosek o złagodzenie kary. W dniu 12 października 2011 r. przedsiębiorstwo CALSONIC złożyło wniosek o złagodzenie kary. W dniu 31 stycznia 2012 r. przedsiębiorstwo SANDEN złożyło wniosek o złagodzenie kary. W dniach 22-25 maja 2012 r. Komisja przeprowadziła niezapowiedziane inspekcje w siedzibach przedsiębiorstw VALEO i BEHR zgodnie z art. 20 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1/2003. W dniu 25 maja 2012 r. przedsiębiorstwo BEHR złożyło wniosek o złagodzenie kary.
(6)
W dniu 21 grudnia 2015 r. Komisja wszczęła postępowanie na podstawie art. 11 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 przeciwko stronom w celu podjęcia z nimi rozmów ugodowych. Rozmowy ugodowe odbyły się w okresie od stycznia do listopada 2016 r. Następnie strony przedłożyły Komisji formalne wnioski ugodowe zgodnie z art. 10a ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 773/2004 8 .
(7)
W dniu 16 stycznia 2017 r. Komisja przyjęła pisemne zgłoszenie zastrzeżeń skierowane do wymienionych stron. Wszystkie strony odniosły się do pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń i potwierdziły, że jego treść odzwierciedla przedłożone przez nie propozycje ugodowe oraz że zobowiązują się do udziału w postępowaniu ugodowym.
(8)
Komitet Doradczy ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydał w tym zakresie pozytywną opinię w dniu 27 lutego 2017 r.
(9)
Komisja przyjęła decyzję w dniu 8 marca 2017 r.

2.2. Krótki opis naruszenia

(10)
Wszystkie cztery oddzielne naruszenia dotyczyły sprzedaży elementów systemów cieplnych do samochodów osobowych na terenie EOG. Zakres naruszeń przedstawia się następująco:

Naruszenie 1: Koordynacja między przedsiębiorstwami DENSO, VALEO i BEHR w zakresie dostaw HVAC dla grupy Volkswagen (Volkswagen, Audi, Skoda, Seat - "VW"), Daimlera (Mercedes - "Daimler") i BMW ("BMW").

Naruszenie 2: Koordynacja między przedsiębiorstwami DENSO, VALEO i SANDEN w zakresie dostaw kompresorów dla grupy Volkswagen (Volkswagen, Audi, Skoda, Seat - "VW") i PAG (Jaguar, Land Rover, Volvo - "PAG").

Naruszenie 3: Koordynacja między przedsiębiorstwami PANASONIC i DENSO w zakresie dostaw e-kompresorów dla Nissan/Renault.

Naruszenie 4: Koordynacja między przedsiębiorstwami DENSO, CALSONIC, SANDEN i VALEO w zakresie dostaw HVAC oraz chłodnic i wentylatorów dla trzeciej generacji Suzuki Swift oraz dostaw HVAC dla drugiej generacji Suzuki SX4.

2.2.1. Naruszenie 1

(11)
Przedsiębiorstwa DENSO, VALEO i BEHR utrzymywały kontakty o znamionach zmowy w zakresie dostaw HVAC dla VW, Daimlera i BMW na terenie EOG. Odbywały one spotkania trójstronne i utrzymywały między sobą kontakty dwustronne w ogólnym celu koordynacji strategii cenowej względem swoich klientów. Omawiały one kwestie dotyczące klientów i wymieniały się informacjami szczególnie chronionymi.

2.2.2. Naruszenie 2

(12)
Przedsiębiorstwa DENSO, VALEO i SANDEN utrzymywały ze sobą kontakty o znamionach zmowy w zakresie dostaw kompresorów dla VW i PAG na terenie EOG. Ich kontakty miały charakter dwustronny, z wyjątkiem jednego trójstronnego spotkania trójstronnego w listopadzie 2004 r. i miały na celu koordynację cen.

2.2.3. Naruszenie 3

(13)
PANASONIC i DENSO utrzymywały kontakty o znamionach zmowy w zakresie dostaw e-kompresorów na zapytanie ofertowe Nissan/Renault dla modelów Nissan Leaf i Renault EV. Przedsiębiorstwa uzgodniły, że DENSO dostarczy e-kompresory w odpowiedzi na zapytanie ofertowe Renault, a PANASONIC - na zapytanie ofertowe Nissana. E-kompresory stosowane są w samochodach elektrycznych i hybrydowych.

2.2.4. Naruszenie 4

(14)
DENSO, CALSONIC i SANDEN utrzymywały kontakty o znamionach zmowy w zakresie dostaw HVAC na terenie EOG dla trzeciej generacji Suzuki Swift oraz, wraz z VALEO, dla drugiej generacji Suzuki SX4. DENSO i CALSONIC utrzymywały również kontakty w zakresie dostaw chłodnic i wentylatorów dla trzeciej generacji Suzuki Swift. Strony wymieniały się informacjami dotyczącymi cen i rozważały geograficzny podział rynku.

2.3. Czas trwania

(15)
Czas trwania udziału każdej strony w naruszeniach był następujący:

Tabela 1

Naruszenie Klient Początek Koniec
1

(DENSO, VALEO, BEHR)

Ogólnie 11.11.2005 2.12.2009
VW 11.11.2005 2.12.2009
Daimler 31.10.2007 2.12.2009
BMW 12.3.2008 2.12.2009
2 (DENSO, VALEO, SANDEN) Ogólnie 29.11.2004 15.10.2009
VW 29.11.2004 15.10.2009
PAG 29.11.2004 21.12.2006
3 (PANASONIC, DENSO) Renault/Nissan 14.5.2009 21.10.2009
4

(DENSO, CALSONIC, SANDEN)

Ogólnie 17.10.2007 21.7.2009
Suzuki (SX4, Swift) 17.10.2007 21.7.2009
(VALEO) Suzuki (SX4) 23.9.2008 21.7.2009

3. 

ADRESACI

3.1.1. DENSO
(16)
Odpowiedzialność za naruszenia została przypisana przedsiębiorstwu DENSO w następujący sposób:
-
za naruszenie 1, solidarnie DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH i DENSO CORPORATION,
-
za naruszenie 2, solidarnie DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH, DENSO SALES UK LTD., DENSO EUROPE B.V. i DENSO CORPORATION,
-
za naruszenie 3, DENSO CORPORATION,
-
za naruszenie 4, DENSO CORPORATION.

3.1.2. VALEO

(17)
Odpowiedzialność za naruszenia przypisano przedsiębiorstwu VALEO w następujący sposób:
-
za naruszenie 1, solidarnie Valeo Systèmes Thermiques S.A.S., Valeo GmbH i Valeo S.A.,
-
za naruszenie 2, solidarnie Valeo Klimasysteme GmbH, Valeo Japan Co., Ltd. i Valeo S.A.,
-
za naruszenie 4, solidarnie Valeo Japan Co., Ltd. i Valeo S.A.

3.1.3. BEHR

(18)
Odpowiedzialność za naruszenie 1 przypisano MAHLE Behr GmbH & Co. KG.

3.1.4. SANDEN

(19)
Odpowiedzialność za naruszenia została przypisana przedsiębiorstwu SANDEN w następujący sposób:
-
za naruszenie 2, solidarnie Sanden International (Europe) Ltd i Sanden Holdings Corporation,
-
za naruszenie 4, Sanden Holdings Corporation.

3.1.5. PANASONIC

(20)
Odpowiedzialność za naruszenie 3 przypisano Panasonic Corporation.

3.1.6. CALSONIC

(21)
Odpowiedzialność za naruszenie 4 przypisano Calsonic Kansei Corporation.

4. 

ŚRODKI NAPRAWCZE

(22)
W przypadku niniejszej decyzji mają zastosowanie wytyczne w sprawie grzywien z 2006 r. 9 .

4.1. Podstawowa kwota grzywny

(23)
W odniesieniu do naruszenia 1 wartość sprzedaży jest obliczana na podstawie rocznej średniej wielkości sprzedaży systemów HVAC na terenie EOG na rzecz VW, Daimlera i BMW w okresie naruszenia.
(24)
W odniesieniu do naruszenia 2 wartość sprzedaży jest obliczana na podstawie rocznej średniej wielkości sprzedaży kompresorów na terenie EOG na rzecz VW i PAG w okresie naruszenia.
(25)
W odniesieniu do naruszenia 3 wartość sprzedaży jest obliczana na podstawie rocznej średniej wielkości sprzedaży e-kompresorów na rzecz Nissan/Renault na terenie EOG w okresie trwania umowy z Nissan/Renault, której dotyczy naruszenie. Ponieważ Panasonic nie prowadził bezpośredniej sprzedaży w EOG, jego wartość sprzedaży jest obliczana jako odsetek sprzedaży przedsiębiorstwa Denso na terenie EOG na podstawie światowego udziału przedsiębiorstwa Panasonic we właściwej sprzedaży e-kompresorów.
(26)
W odniesieniu do naruszenia 4 wartość sprzedaży jest obliczana na podstawie sprzedaży systemów HVAC oraz chłodnic i wentylatorów na rzecz Suzuki dla modeli, których dotyczy naruszenie z 2008 r. Ponieważ tylko przedsiębiorstwo Denso prowadziło sprzedaż właściwych modeli na terenie EOG, a niektóre ze stron nie prowadziły żadnej sprzedaży tych modeli, wartość sprzedaży innych stron jest obliczana na podstawie równych udziałów w wartości sprzedaży Denso w EOG w zakresie, w jakim te inne strony uczestniczyły w naruszeniu.
(27)
Biorąc pod uwagę charakter naruszeń i ich zakres geograficzny, stawkę procentową na potrzeby ustalenia kwoty zmiennej grzywien, jak również kwoty dodatkowej ("opłata za przystąpienie do porozumienia") ustalono na poziomie 16 % wartości sprzedaży, której dotyczyły naruszenia.
(28)
Kwota zmienna zostaje pomnożona przez liczbę lat lub ułamek roku, w ciągu których/którego dana strona uczestniczyła w naruszeniu (naruszeniach). Podwyższenie kwoty grzywny z tytułu czasu trwania naruszenia obliczone jest na podstawie dni.

4.1.1. Dostosowania kwoty podstawowej:

(29)
W niniejszej sprawie nie występują okoliczności obciążające ani łagodzące.
(30)
Ze względu na stosunkowo duży rozmiar tych przedsiębiorstw, zastosowano mnożnik mający zapewnić skutek odstraszający wynoszący 1,2 w przypadku PANASONIC i 1,1 w przypadku DENSO.

4.2. Zastosowanie 10 % limitu obrotów

(31)
Żadna z obliczonych grzywien nie przekracza 10 % całkowitego obrotu właściwych przedsiębiorstw w latach 2015-2016 lub w 2016 r., zależnie od przypadku.

4.3. Zastosowanie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar

4.3.1. Zwolnienie z grzywien

(32)
DENSO było pierwszym przedsiębiorstwem, które przedłożyło informacje i dowody, spełniając tym samym postanowienia pkt 8 lit. a) obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszeń 1, 2 i 4. Przedsiębiorstwu DENSO przyznano zatem zwolnienie z grzywien w odniesieniu do naruszeń 1, 2 i 4.
(33)
DENSO było pierwszym przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 3. Przedsiębiorstwu DENSO przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 40 % w odniesieniu do naruszenia 3.
(34)
PANASONIC było pierwszym przedsiębiorstwem, które przedłożyło informacje i dowody, spełniając tym samym postanowienia pkt 8 lit. a) obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 3. Przedsiębiorstwu PANASONIC przyznano zatem zwolnienie z grzywny w odniesieniu do naruszenia 3.
(35)
VALEO było pierwszym przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszeń 1, 2 i 4. Przedsiębiorstwu VALEO przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 40 % w odniesieniu do naruszenia 1, zmniejszenie grzywny w wysokości 45 % w odniesieniu do naruszenia 2 i zmniejszenie grzywny w wysokości 50 % w odniesieniu do naruszenia 4.
(36)
VALEO było pierwszym przedsiębiorstwem, które przedłożyło przekonujące dowody w rozumieniu pkt 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. umożliwiające Komisji włączenie sprzedaży na rzecz klienta do naruszenia 1 i sprzedaży na rzecz klienta do naruszenia 2. Zgodnie z pkt 26 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. wartość sprzedaży na rzecz tych klientów nie została uwzględniona podczas ustalania grzywny dla VALEO odpowiednio za naruszenie 1 i naruszenie 2.
(37)
BEHR było drugim przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar w odniesieniu do naruszenia 1. Przedsiębiorstwu BEHR przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 30 % w odniesieniu do naruszenia 1.
(38)
SANDEN było drugim przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 2 i trzecim przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 4. Przedsiębiorstwu SANDEN przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 25 % w odniesieniu do naruszenia 2 i zmniejszenie grzywny w wysokości 15 % w odniesieniu do naruszenia 4.
(39)
CALSONIC było drugim przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 4. Przedsiębiorstwu CALSONIC przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 30 % w odniesieniu do naruszenia 4.

4.4. Zastosowanie obwieszczenia o postępowaniach ugodowych

(40)
W wyniku zastosowania obwieszczenia o postępowaniach ugodowych grzywny nałożone na wszystkie strony zmniejsza się o 10 %. Zmniejszenie to zostało dodane do zmniejszenia grzywny uzyskanego na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar

5. 

GRZYWNY NAŁOŻONE NA MOCY NINIEJSZEJ DECYZJI

(41)
Na podstawie art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 nałożono następujące grzywny:

Za naruszenie 1:

a)
na DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH i DENSO CORPORATION, odpowiedzialne solidarnie: 0 EUR;
b)
na Valeo Systèmes Thermiques S.A.S., Valeo GmbH i Valeo S.A., odpowiedzialne solidarnie: 18 236 000 EUR;
c)
na MAHLE Behr GmbH & Co. KG: 62 135 000 EUR.

Za naruszenie 2:

a)
na DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH, DENSO SALES UK LTD., DENSO EUROPE B.V. i DENSO CORPORATION, odpowiedzialne solidarnie: 0 EUR;
b)
na Valeo Klimasysteme GmbH, Valeo Japan Co., Ltd. i Valeo S.A., odpowiedzialne solidarnie: 8 376 000 EUR;
c)
na Sanden International (Europe) Ltd i Sanden Holdings Corporation, odpowiedzialne solidarnie: 63 220 000 EUR.

Za naruszenie 3:

a)
na Panasonic Corporation: 0 EUR;
b)
na DENSO CORPORATION: 322 000 EUR.

Za naruszenie 4:

a)
na DENSO CORPORATION: 0 EUR;
b)
na Calsonic Kansei Corporation: 1 747 000 EUR;
c)
na Sanden Holdings Corporation: 1 385 000 EUR;
d)
na Valeo Japan Co., Ltd. i Valeo S.A., odpowiedzialne solidarnie: 154 000 EUR.
1 Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.
2 Właściwymi podmiotami prawnymi są: DENSO CORPORATION, DENSO EUROPE B.V., DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH i DENSO SALES UK LTD.
3 Właściwymi podmiotami prawnymi są: Valeo S.A., Valeo Klimasysteme GmbH, Valeo GmbH, Valeo Systèmes Thermiques S.A.S. i Valeo Japan Co., Ltd.
4 Właściwym podmiotem prawnym jest MAHLE Behr GmbH & Co. KG.
5 Właściwymi podmiotami prawnymi są: Sanden Holdings Corporation i Sanden International (Europe) Ltd.
6 Właściwym podmiotem prawnym jest Panasonic Corporation.
7 Właściwym podmiotem prawnym jest Calsonic Kansei Corporation.
8 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 773/2004 z dnia 7 kwietnia 2004 r. odnoszące się do prowadzenia przez Komisję postępowań zgodnie z art. 81 i art. 82 Traktatu WE (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, s. 18).
9 Dz.U. C 210 z 1.9.2006, s. 2.

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.C.2017.169.19

Rodzaj: Informacja
Tytuł: Streszczenie decyzji Komisji z dnia 8 marca 2017 r. dotyczącej postępowania na mocy art. 101 Traktatu o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG (Sprawa AT.39960 - Systemy cieplne).
Data aktu: 30/05/2017
Data ogłoszenia: 30/05/2017