EPSO/AD/326/16 - Tłumacze pisemni (AD 5) języka irlandzkiego (GA)
EPSO/AD/327/16 - Tłumacze pisemni (AD 5) języka chorwackiego (HR)
EPSO/AD/328/16 - Tłumacze pisemni (AD 5) języka litewskiego (LT)
EPSO/AD/329/16 - Tłumacze pisemni (AD 5) języka maltańskiego (MT)
(2016/C 205 A/01)
(Dz.U.UE C z dnia 9 czerwca 2016 r.)
Termin składania zgłoszeń: 12 lipca 2016 r. w południe czasu obowiązującego w Brukseli
Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) organizuje konkursy otwarte na podstawie testów w celu stworzenia list rezerwowych laureatów, spośród których instytucje Unii Europejskiej będą rekrutować nowych urzędników służby publicznej na stanowiska tłumaczy (grupa funkcyjna AD).
Niniejsze ogłoszenie o konkursach wraz z Przepisami ogólnymi mającymi zastosowanie do konkursów otwartych, opublikowanymi w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 70 A z dnia 27 lutego 2015 r. (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC), stanowią prawnie wiążące zasady przedmiotowych procedur doboru. Uwaga: ZAŁĄCZNIK II do przepisów ogólnych nie ma zastosowania do niniejszych konkursów. Zastępują go przepisy zawarte w Załączniku i do niniejszego ogłoszenia.
Liczba laureatów w poszczególnych konkursach i opcjach:
Opcja 1 | Opcja 2 | |
EPSO/AD/325/16 - DA | 13 | 13 |
EPSO/AD/326/16 - GA | 45 | 17 |
EPSO/AD/327/16 - HR | 8 | 6 |
EPSO/AD/328/16 - LT | 11 | 5 |
EPSO/AD/329/16 - MT | 13 | 13 |
Stanowiska oferowane laureatom będą zlokalizowane w Brukseli lub Luksemburgu.
Niniejsze ogłoszenie dotyczy pięciu konkursów, a każdy konkurs ma dwie opcje. Kandydaci mogą zgłosić się tylko do jednego konkursu i wybrać jedną opcję. Wyboru należy dokonać w momencie rejestracji elektronicznej. Po zatwierdzeniu elektronicznego formularza zgłoszeniowego nie ma możliwości wprowadzania zmian.
JAKIE BĘDĄ MOJE OBOWIĄZKI?
Grupa zaszeregowania AD 5 jest grupą zaszeregowania, na poziomie której administratorzy - zarówno administratorzy lingwiści, jak i inni administratorzy - rozpoczynają pracę zawodową w instytucjach europejskich.
Głównym zadaniem administratorów lingwistów (tłumaczy pisemnych) jest zapewnienie wysokiej jakości tłumaczeń pisemnych w określonych terminach oraz doradztwo językowe, w celu umożliwienia instytucji lub organowi, w których są zatrudnieni, wypełnienia swojej misji.
Do zakresu obowiązków administratora lingwisty (tłumacza pisemnego) należą tłumaczenia pisemne i weryfikacja tłumaczeń z przynajmniej dwóch języków źródłowych na język główny, praca terminologiczna, pomoc przy działaniach szkoleniowych oraz opracowywaniu narzędzi informatycznych. Dokumenty, często o wysokim stopniu trudności, dotyczą zazwyczaj kwestii politycznych, prawnych, ekonomicznych, finansowych, naukowych lub technicznych i odnoszą się do wszystkich obszarów działania Unii Europejskiej. Praca wymaga częstego korzystania ze specjalistycznych narzędzi informatycznych i podobnych.
CZY SPEŁNIAM WARUNKI UDZIAŁU W KONKURSIE?
Kandydat musi spełniać WSZYSTKIE poniższe warunki w chwili przesyłania zgłoszenia.
Warunki ogólne |
- korzystanie z pełni praw obywatelskich jako obywatel państwa członkowskiego UE, - uregulowany stosunek do służby wojskowej, - odpowiednie cechy charakteru niezbędne do wykonywania przyszłych obowiązków. |
Warunki szczegółowe: języki |
Opcja 1 - Język 1: znajomość języka konkursowego na poziomie co najmniej C2 - Język 2: znajomość na poziomie co najmniej C1 języka angielskiego, francuskiego lub niemieckiego - Język 3: znajomość na poziomie co najmniej C1 języka angielskiego, francuskiego lub niemieckiego; musi to być język inny niż język 2 kandydata. Opcja 2 - Język 1: znajomość języka konkursowego na poziomie co najmniej C2 - Język 2: znajomość na poziomie co najmniej C1 języka angielskiego, francuskiego lub niemieckiego - Język 3: znajomość na poziomie co najmniej C1 jednego z 24 języków urzędowych UE; obowiązkowo innego niż język 1 kandydata oraz innego niż język angielski, francuski i niemiecki. Szczegółowe informacje o poziomach znajomości języków znajdują się w Europejskim systemie opisu kształcenia językowego (https://europass.cedefop.europa.eu/pl/resources/european-language-levels-cefr) Kandydat musi wypełnić zgłoszenie w języku angielskim, francuskim lub niemieckim. Drugim wybranym językiem musi być język angielski, francuski lub niemiecki. Są to główne języki robocze instytucji UE. W interesie służby nowo zatrudnione osoby powinny być niezwłocznie zdolne do wykonywania obowiązków i skutecznej komunikacji w swojej codziennej pracy przynajmniej w jednym z tych języków. Dodatkowe informacje na temat języków wymaganych w niniejszych konkursach znajdują się w ZAŁĄCZNIKU I. |
Warunki szczegółowe: Kwalifikacje i doświadczenie zawodowe |
- Poziom wykształcenia odpowiadający co najmniej 3-letnim ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzonym dyplomem (uzyskanym najpóźniej do dnia 31 grudnia 2016 r.) Szczegółowe informacje o dyplomach znajdują się w załączniku I do Przepisów ogólnych mających zastosowanie do konkursów otwartych (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ PL/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC) - Doświadczenie zawodowe nie jest wymagane |
JAK WYGLĄDA PROCEDURA DOBORU?
Od 17 kwietnia policja, straż miejska, żandarmeria wojskowa otrzymają podstawą prawną do karania tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
08.04.2025Kobiety i mężczyźni z innych roczników są w nieco innej sytuacji niż emerytki z rocznika 1953. Dowiedzieli się bowiem o zastosowaniu do nich art. 25 ust. 1b ustawy emerytalnej znacznie wcześniej, bo od 2 do ponad 6 lat przed osiągnięciem powszechnego wieku emerytalnego - przekonywał w Sejmie Sebastian Gajewski, wiceszef resortu pracy. Zdaniem prawników, ministerstwo celowo różnicuje sytuację wcześniejszych emerytów, by dla pozostałych roczników wprowadzić mniej korzystne rozwiązania niż dla rocznika 1953.
08.04.2025Sejm uchwalił w piątek ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do Senatu.
04.04.2025Osoba ubiegająca się o pracę będzie musiała otrzymać informację o wysokości wynagrodzenia, ale także innych świadczeniach związanych z pracą - zarówno tych pieniężnych, jak i niepieniężnych. Ogłoszenie o naborze i nazwy stanowisk mają być neutralne pod względem płci, a sam proces rekrutacyjny - przebiegać w sposób niedyskryminujący. Zdaniem prawników nowe przepisy mogą wymusić zmiany regulaminów wynagradzania w firmach czy układów zbiorowych.
04.04.2025Z początkiem kwietnia na liście refundacyjnej znajdzie się 29 nowych leków, z czego 7 stosowanych w chorobach rzadkich. Znalazły się na niej m.in. terapia dla dzieci od drugiego roku życia chorych na mukowiscydozę i szczepionki dla seniorów na półpaśca i RSV. Ogólnie na liście znajdzie się 10 nowych terapii onkologicznych i 19 z innych kategorii.
01.04.20251 kwietnia br. nowelizacja ustawy o Krajowej Sieci Onkologicznej wchodzi w życie. Wprowadza ona zmiany w zakresie terminów pierwszej kwalifikacji podmiotów leczniczych na poszczególne poziomy zabezpieczenia opieki onkologicznej Krajowej Sieci Onkologicznej oraz wdrażania elementów KSO. Wcześniej wejście w życie większości elementów reformy przesunięto o ponad rok.
01.04.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.C.2016.205A.1 |
Rodzaj: | Ogłoszenie |
Tytuł: | Ogłoszenie o konkursach otwartych - EPSO/AD/325/16 - Tłumacze pisemni języka duńskiego (DA) - EPSO/AD/326/16 - Tłumacze pisemni języka irlandzkiego (GA) - EPSO/AD/327/16 - Tłumacze pisemni języka chorwackiego (HR) - EPSO/AD/328/16 - Tłumacze pisemni języka litewskiego (LT) - EPSO/AD/329/16 - Tłumacze pisemni języka maltańskiego (MT). |
Data aktu: | 09/06/2016 |
Data ogłoszenia: | 09/06/2016 |