Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające(1)w sprawie "Fluorek Glinu"(Sprawa COMP/39.180)
(2011/C 40/12)
(Dz.U.UE C z dnia 9 lutego 2011 r.)
Projekt decyzji w tej sprawie skłania do następujących spostrzeżeń:
Przebieg procedury
W marcu 2005 r. przedsiębiorstwo Boliden Odda A/S złożyło wniosek o zwolnienie z grzywny na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2002 r. W dniu 28 kwietnia 2005 r. Komisja przyznała przedsiębiorstwu Boliden warunkowe zwolnienie z grzywny.
Przeprowadzona później przez Komisję kontrola wykazała, że producenci fluorku glinu, związku chemicznego w postaci białego proszku, który wykorzystuje się do produkcji aluminium, działając w porozumieniu wymieniali się danymi szczególnie chronionymi oraz wspólnie ustalali ceny, wzrost cen i udziały w rynku.
Komisja przeprowadziła kontrole w pomieszczeniach Alufluor AB, Derivados del Fluor SA, Fluorsid SpA oraz C.E. Guilini & C. Srl oraz przeprowadziła rozmowy z byłym pracownikiem podmiotu wnioskującego o złagodzenie kary. Wysłano również wnioski o udzielenie informacji zgodnie z art. 18 rozporządzenia (WE) nr 1/2003.
W dniu 22 kwietnia 2007 r. bezpośrednio przed pisemnym zgłoszeniem zastrzeżeń Fluorsid SpA złożył wniosek o złagodzenie kary, który następnie został odrzucony przez Komisję w dniu 13 lipca 2007 r.
Pisemne zgłoszenie zastrzeżeń
Pisemne zgłoszenie zastrzeżeń przyjęto w dniu 24 kwietnia 2007 r. i przekazano następującym stronom: Boliden Odda A/S, Derivados del Fluor, Fluorsid SpA, Industries Chimiques du Fluor, Industrial Química de Mexico, Minerales y Productos Derivados, Minmet Financing Company, Outokumpu oraz QB Industrias. W dniach 26-30 kwietnia 2007 r. strony otrzymały pisemne zgłoszenie zastrzeżeń oraz płytę CD-ROM zawierającą akta sprawy. Kilka stron poprosiło o nieznaczne przedłużenie terminu, które przyznał urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające, Serge Durande.
Dostęp do akt
W międzyczasie pojawił się problem z dostępem do akt, co wiązało się z wysłaniem w dniu 18 i 19 czerwca 2007 r. nowych płyt CD-ROM i ustaleniem nowych terminów. Końcowe terminy ustalono na okres pomiędzy 1 a 10 sierpnia 2007 r. - wszystkie strony odpowiedziały w odpowiednim czasie.
Nagrania audio rozmów z byłym pracownikiem podmiotu wnioskującego o złagodzenie kary streszczono w osobnym dokumencie i włączono do akt sprawy. Komisja opiera się jedynie na informacjach zawartych w podpisanym dokumencie, ale strony mają prawo dostępu do nagrań audio, ponieważ są one mechanicznym powieleniem tego, co zostało powiedziane podczas rozmów. W podpisanym streszczeniu zawarto również informację, że inne strony mogą uzyskać dostęp do nagrań audio, a ponieważ ani osoba, z którą przeprowadzono rozmowę, ani podmiot wnioskujący o złagodzenie kary nie wnieśli sprzeciwu, wysłano je do innych stron na ich wniosek.
Domniemany brak konsultacji na podstawie Układu eurośródziemnomorskiego
Przedsiębiorstwo Industries Chimiques du Fluor stwierdziło, że Komisja była zobowiązana przestrzegać Układu eurośródziemnomorskiego (Układ) zawartego pomiędzy UE i rządami tunezyjskimi oraz konsultować się z Komitetem Stowarzyszenia w sprawie procedury. Jednak w tej sprawie Komisja stosuje art. 81 Traktatu, a nie Układu. W każdym razie w tej procedurze Układ nie nadaje przedsiębiorstwom prywatnym żadnych specjalnych praw.
Osoby trzecie
W procedurę nie były zaangażowane żadne osoby trzecie.
Spotkanie wyjaśniające
Ustne złożenie wyjaśnień odbyło się w dniu 13 września 2007 r. Wszystkie strony uczestniczyły w złożeniu wyjaśnień.
Projekt decyzji
Projektu decyzji nie wysłano do niektórych adresatów pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń, tzn. Derivados del Fluor, SA, Minerales y Productos Derivados, SA (spółki dominującej przedsiębiorstwa Derivados del Fluor) oraz Outokumpu Oyj, głównie z powodu skrócenia okresu trwania naruszeń w projekcie decyzji w porównaniu z pisemnym zgłoszeniem zastrzeżeń.
Projekt decyzji przedłożony Komisji zawiera jedynie te zastrzeżenia, w odniesieniu do których zapewniono stronom możliwość wyrażenia swojej opinii.
W związku z powyższym stwierdzam, że w niniejszej sprawie prawo stron do złożenia wyjaśnień zostało zachowane.
Bruksela dnia 24 czerwca 2008 r.
______
(1) Zgodnie z art. 15 i 16 decyzji Komisji (2001/462/WE, EWWiS) z dnia 23 maja 2001 r. w sprawie zakresu uprawnień funkcjonariuszy ds. przesłuchań w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji (Dz.U. L 162 z 19.6.2001, s. 21).