(2009/C 92/01)(Dz.U.UE C z dnia 21 kwietnia 2009 r.)
UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY, państwa członkowskie Unii Europejskiej,
BIORĄC POD UWAGĘ decyzję Rady 2007/436/WE, Euratom z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie systemu zasobów własnych Wspólnot Europejskich (zwaną dalej "decyzją"),
UWZGLĘDNIAJĄC rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1150/2000 z dnia 22 maja 2000 r. wykonujące wyżej wymienioną decyzję w sprawie zasobów własnych (zwane dalej "rozporządzeniem"),
UWZGLĘDNIAJĄC, że zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 450/2008 z dnia 23 kwietnia 2008 r. ustanawiającym wspólnotowy kodeks celny (zwanym dalej "Zmodernizowanym kodeksem celnym") scentralizowana odprawa celna i inne uproszczenia formalności celnych mogą przyczynić się do stworzenia korzystnych warunków handlowych,
UWZGLĘDNIAJĄC, że pojedyncze pozwolenie zdefiniowane w art. 1 pkt 13 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2454/93 zapewnia te same korzyści w okresie przed rozpoczęciem stosowania Zmodernizowanego kodeksu celnego,
UWZGLĘDNIAJĄC oświadczenie Rady z dnia 25 czerwca 2007 r. dotyczące podziału kosztów poboru należności celnych, w sprawie VAT i statystyki w ramach systemu scentralizowanej odprawy celnej oraz oświadczenie Rady i Komisji z dnia 25 czerwca 2007 r. w sprawie oceny działania systemu scentralizowanej odprawy celnej,
BIORĄC POD UWAGĘ art. 17 i 120 Zmodernizowanego kodeksu celnego, które przewidują odpowiednio uznanie ważności decyzji podjętych przez organy celne na całym obszarze Wspólnoty, jak również moc wiążącą wyników weryfikacji na całym obszarze Wspólnoty,
A TAKŻE MAJĄC NA UWADZE, CO NASTĘPUJE:
(1) Zarządzanie scentralizowaną odprawą celną, która może być połączona z uproszczeniami formalności celnych i w ramach której towary zgłaszane są do procedury dopuszczenia do swobodnego obrotu w jednym państwie członkowskim, ale przedstawiane organom celnym w innym państwie członkowskim, oznacza wydatki administracyjne w obu tych państwach. Uzasadnia to częściowy ponowny podział kosztów poboru, które są zatrzymywane, gdy tradycyjne zasoby własne są udostępniane budżetowi wspólnotowemu zgodnie z rozporządzeniem.
(2) Ten ponowny podział dokonywany przez Umawiającą się Stronę, u której złożone jest zgłoszenie celne na rzecz Umawiającej się Strony, której towary zostają przedstawione, odpowiada łącznie 50 % zatrzymanych kosztów poboru.
(3) Sprawna realizacja ponownego podziału kosztów poboru wymaga przyjęcia konkretnych procedur w formie Konwencji zawartej między Umawiającymi się Stronami.
(4) Niniejsza Konwencja powinna być stosowana przez Umawiające się Strony zgodnie z ich przepisami i procedurami krajowymi,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
W dowód czego niżej wymienieni pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszą Konwencją.
Sporządzono w Brukseli dnia dziesiątego marca roku dwa tysiące dziewiątego w jednym oryginalnym egzemplarzu w językach angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym teksty w każdym z tych języków są na równi autentyczne. Zostaje on złożony w archiwum Sekretariatu Generalnego Rady Unii Europejskiej.
Voor de regering van het Koninkrijk België
Pour le gouvernement du Royaume de Belgique
Für die Regierung des Königreichs Belgien
(podpis pominięto)
За правителството на Република България
(podpis pominięto)
Za vládu České republiky
(podpis pominięto)
For regeringen for Kongeriget Danmark
(podpis pominięto)
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
(podpis pominięto)
Eesti Vabariigi valitsuse nimel
(podpis pominięto)
Thar ceann Rialtas na hÉireann
For the Government of Ireland
(podpis pominięto)
Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
(podpis pominięto)
Por el Gobierno del Reino de España
(podpis pominięto)
Pour le gouvernement de la République française
(podpis pominięto)
Per il governo della Repubblica italiana
(podpis pominięto)
Για την Κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας
(podpis pominięto)
Latvijas Republikas valdības vārdā
(podpis pominięto)
Lietuvos Respublikos Vyriausybės vardu
(podpis pominięto)
Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
(podpis pominięto)
A Magyar Köztársaság kormánya részéről
(podpis pominięto)
Għall-Gvern ta' Malta
(podpis pominięto)
Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden
(podpis pominięto)
Für die Regierung der Republik Österreich
(podpis pominięto)
W imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
(podpis pominięto)
Pelo Governo da República Portuguesa
(podpis pominięto)
Pentru Guvernul României
(podpis pominięto)
Za vlado Republike Slovenije
(podpis pominięto)
Za vládu Slovenskej republiky
(podpis pominięto)
Suomen hallituksen puolesta
På finska regeringens vägnar
(podpis pominięto)
På svenska regeringens vägnar
(podpis pominięto)
For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
(podpis pominięto)