Zawiadomienie o wszczęciu postępowania antysubsydyjnego dotyczącego przywozu niektórych worków i toreb plastikowych pochodzących z Malezji i Tajlandii(2005/C 159/06)
(Dz.U.UE C z dnia 30 czerwca 2005 r.)
Komisja otrzymała skargę złożoną zgodnie z art. 10 rozporządzenia Rady (WE) nr 2026/97 w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej(1) (zwanego dalej "rozporządzeniem podstawowym"), zawierającą zarzut subsydiowania przywozu niektórych worków i toreb plastikowych pochodzących z Malezji i Tajlandii (zwanych dalej "państwami objętymi postępowaniem"), powodującego istotną szkodę dla przemysłu wspólnotowego.
1. Skarga
Skarga została złożona 18 maja 2005 r. przez trzydziestu europejskich producentów niektórych plastikowych worków i toreb (zwanych dalej "skarżącym") w imieniu producentów reprezentujących znaczną część, w tym przypadku powyżej 25 %,
całkowitej wspólnotowej produkcji wspomnianych plastikowych worków i toreb.
2. Produkt
Produktem, którego dotyczą zarzuty subsydiowania, są niektóre plastikowe worki i torby zawierające co najmniej 20 % polietylenu i o grubości nie większej niż 100 mikrometrów, pochodzące z Malezji i Tajlandii (zwane dalej "produktem objętym postępowaniem"), zazwyczaj objęte kodem CN ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 oraz ex 3923 29 90. Powyższe kody CN podane są jedynie dla celów informacyjnych.
3. Zarzut subsydiowania
Zarzuca się, że producenci produktu objętego postępowaniem w Malezji korzystali z szeregu subsydiów przyznawanych przez rząd Malezji. Wymienione subsydia to: status przemysłu pioniera, zwolnienie z należności przywozowych i zwolnienie z podatku z tytułu sprzedaży, program refinansowania kredytu eksportowego, ulga budowlana na inwestycje przemysłowe, podwójne odliczenie na promocję eksportu i inwestycyjna ulga podatkowa.
Zarzuca się, że powyższe programy finansowania są subsydiami, ponieważ włączają udział finansowy rządu Malezji i przyznają korzyść beneficjentom, tj. eksporterom/producentom niektórych toreb plastikowych. Zarzuca się, że wyżej wymienione programy są zależne od wyników wywozu lub są ograniczone do niektórych przedsiębiorstw i z tego powodu mają charakter szczególny i wyrównawczy.
Zarzuca się, że producenci produktu objętego postępowaniem w Tajlandii korzystali z szeregu subsydiów przyznawanych przez rząd Tajlandii. Wymienione subsydia to: zwolnienia lub redukcje należności za przywóz maszyn, zwolnienie z podatku dochodowego od osób prawnych, zwolnienie z należności celnych przywozowych surowców i podstawowych materiałów, dostawy energii elektrycznej za niższą niż właściwa stawkę, oraz podwójne odliczenie od podatku dochodowego kosztów transportu i usług.
Zarzuca się, że powyższe programy finansowania są subsydiami, ponieważ włączają udział finansowy rządu Tajlandii i przyznają korzyść beneficjentom, tj. eksporterom/producentom niektórych toreb plastikowych. Zarzuca się, że wyżej wymienione programy są zależne od wyników wywozu lub są ograniczone do niektórych przedsiębiorstw i z tego powodu mają charakter szczególny i wyrównawczy.
4. Zarzut spowodowania szkody
Skarżący przedstawił dowody świadczące o tym, że przywóz produktu objętego postępowaniem z Malezji i Tajlandii ogólnie wzrósł zarówno w wartościach bezwzględnych, jak i w zakresie udziału w rynku.
Zarzuca się, że ilości i ceny przywożonego produktu objętego postępowaniem, poza innymi konsekwencjami, wpłynęły negatywnie na udział w rynku, sprzedawane ilości oraz poziom cen stosowanych przez przemysł wspólnotowy, co miało istotny negatywny wpływ na ogólną wydajność i sytuację finansową przemysłu wspólnotowego.
5. Procedura
Ustaliwszy, po konsultacji z Komitetem Doradczym, że skarga została złożona przez lub w imieniu przemysłu wspólnotowego oraz, iż istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcia postępowania, Komisja niniejszym wszczyna dochodzenie zgodnie z art. 10 rozporządzenia podstawowego.
5.1. Procedura dotycząca określenia subsydiowania i szkody
Dochodzenie ustali, czy produkt opisany w punkcie 2 pochodzący z Malezji i Tajlandii jest subsydiowany i czy subsydiowanie to spowodowało szkodę.
a) Pobieranie próbek
Biorąc pod uwagę dużą liczbę stron uczestniczących w postępowaniu, Komisja może podjąć decyzję o zastosowaniu kontroli wyrywkowej, zgodnie z art. 27 rozporządzenia podstawowego.
i) Kontrola wyrywkowa eksporterów/producentów z Malezji i Tajlandii
Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji o konieczności dokonania kontroli wyrywkowej, i jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy eksporterzy/producenci, lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji i dostarczenie następujących informacji na temat ich przedsiębiorstwa/przedsiębiorstw w terminie określonym w pkt 6 lit. b) ppkt i) i w formie wskazanej w pkt 7:
– nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu i/ lub teleksu oraz dane osoby kontaktowej,
– obroty, w walucie lokalnej, oraz wielkość sprzedaży na wywóz do Wspólnoty produktu objętego postępowaniem, w tonach metrycznych, w 2004 r.,
– obroty, w walucie lokalnej, oraz wielkość sprzedaży na rynku krajowym produktu objętego postępowaniem, w tonach metrycznych, w 2004 r.,
– informacje, czy przedsiębiorstwo zamierza wystąpić o ustalenie indywidualnej stawki subsydiów (z wnioskiem takim mogą wystąpić tylko producenci),
– dokładne określenie rodzaju działalności przedsiębiorstwa w odniesieniu do produkcji produktu objętego postępowaniem,
– nazwy i dokładne określenie działalności wszystkich przedsiębiorstw powiązanych(2), uczestniczących w produkcji i/lub sprzedaży (przeznaczonej na wywóz i/lub krajowej) produktu objętego postępowaniem,
– wszelkie inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby,
– wskazanie, czy przedsiębiorstwo lub przedsiębiorstwa wyrażają zgodę na włączenie ich do próby, co oznacza udzielenie odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na przeprowadzenie dochodzenia na miejscu w zakresie udzielonych odpowiedzi.
Ponadto Komisja, w celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby eksporterów/ producentów, skontaktuje się z władzami krajów wywozu i wszystkimi znanymi zrzeszeniami eksporterów/ producentów.
ii) Kontrola wyrywkowa importerów
Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji o konieczności zastosowania kontroli wyrywkowej, a jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji i dostarczenie następujących informacji na temat swojego przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw w terminie ustalonym w pkt 6 lit. b) ppkt i) i formie wskazanej w pkt 7:
– nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu i/ lub teleksu oraz dane osoby kontaktowej,
– łączne obroty przedsiębiorstwa w 2004 r., podane w euro.
– całkowita liczba pracowników,
– dokładne określenie działalności firmy w odniesieniu do omawianego produktu,
– wielkość wyrażona w tonach metrycznych i wartość wyrażona w euro odnosząca się do przywozu i odsprzedaży dokonanej na rynku wspólnotowym w 2004 r. przywożonego produktu objętego postępowaniem, pochodzącego z Malezji i Tajlandii,
– nazwy i dokładne określenie działalności wszystkich przedsiębiorstw powiązanych uczestniczących w produkcji i/lub sprzedaży produktu objętego postępowaniem,
– wszelkie inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby,
– wskazanie, czy przedsiębiorstwo lub przedsiębiorstwa wyrażają zgodę na włączenie ich do próby, co oznacza udzielenie odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na przeprowadzenie dochodzenia na miejscu w zakresie udzielonych odpowiedzi.
Ponadto, w celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby importerów, Komisja skontaktuje się z wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów.
iii) Kontrola wyrywkowa producentów wspólnotowych
Biorąc pod uwagę dużą liczbę producentów wspólnotowych popierających skargę, Komisja zamierza zbadać, odwołując się do kontroli wyrywkowych, szkodę, jaką poniósł przemysł wspólnotowy.
W celu umożliwienia Komisji doboru próby, wszyscy producenci wspólnotowi są niniejszym proszeni o dostarczenie następujących informacji na temat ich przedsiębiorstwa/przedsiębiorstw w terminie ustalonym w pkt 6 lit. b) ppkt i):
– nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu i/ lub teleksu oraz dane osoby kontaktowej,
– łączne obroty przedsiębiorstwa w 2004 r., podane w euro,
– dokładne określenie rodzaju działalności przedsiębiorstwa w odniesieniu do produkcji produktu objętego postępowaniem,
– wartość w euro sprzedaży produktu objętego postępowaniem na rynku wspólnotowym w 2004 r.,
– wielkość w tonach metrycznych sprzedaży produktu objętego postępowaniem na rynku wspólnotowym w 2004 r.,
– wielkość w tonach metrycznych produkcji produktu objętego postępowaniem, w 2004 r .
– nazwy i dokładne określenie działalności wszystkich przedsiębiorstw powiązanych uczestniczących w produkcji i/lub sprzedaży produktu objętego postępowaniem,
– wszelkie inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby,
– wskazanie, czy przedsiębiorstwo lub przedsiębiorstwa wyrażają zgodę na włączenie ich do próby, co oznacza udzielenie odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na przeprowadzenie dochodzenia na miejscu w zakresie udzielonych odpowiedzi.
iv) Ostateczny dobór próby
Wszystkie zainteresowane strony pragnące przedstawić jakiekolwiek istotne informacje dotyczące doboru próby muszą tego dokonać w terminie ustalonym w pkt 6 lit. b) ppkt ii).
Komisja zamierza dokonać ostatecznego doboru próby po konsultacji z zainteresowanymi stronami, które wyraziły gotowość do włączenia ich do próby.
Przedsiębiorstwa włączone do próby muszą udzielić odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, w terminie ustalonym w pkt 6 lit. b) ppkt iii) i muszą współpracować w ramach prowadzonego dochodzenia.
W przypadku braku zadowalającej współpracy, Komisja może, zgodnie z art. 27 ust. 4 i art. 28 rozporządzenia podstawowego, oprzeć swoje ustalenia na dostępnych faktach. Ustalenia oparte na dostępnych faktach mogą być mniej korzystne dla strony objętej postępowaniem, zgodnie z tym, co wyjaśniono w pkt 8.
b) Kwestionariusze
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do członków przemysłu wspólnotowego włączonych do próby oraz do wszystkich zrzeszeń producentów we Wspólnocie, do eksporterów/producentów włączonych do próby w Malezji i Tajlandii, do wszelkich zrzeszeń eksporterów/producentów, do importerów włączonych do próby, do wszystkich zrzeszeń importerów wymienionych w skardze oraz do władz państw wysyłajacych objętych postępowaniem.
Eksporterzy/producenci w Malezji i Tajlandii domagający się ustalenia indywidualnej stawki subsydiów, mając na uwadze zastosowanie art. 27 ust. 3 i art. 15 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, muszą przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie ustalonym w pkt 6 lit. a) ppkt ii) niniejszego zawiadomienia. W związku z tym, muszą zwrócić się z prośbą o wydanie kwestionariusza w terminie ustalonym w pkt 6 lit. a) ppkt i). Jednakże, strony te muszą mieć świadomość, że jeżeli kontrola wyrywkowa zostanie zastosowana w odniesieniu do eksporterów/producentów, Komisja może mimo wszystko podjąć decyzję o nieobliczaniu dla nich indywidualnej stawki subsydiów, w przypadku gdy liczba eksporterów/producentów jest tak duża, że indywidualne badania byłyby nadmiernie uciążliwe i uniemożliwiałyby zakończenie dochodzenia na czas.
c) Zbieranie informacji i przeprowadzanie przesłuchań
Wszystkie zainteresowane strony są niniejszym proszone o przedstawienie swoich opinii, informacji innych niż odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz dostarczenie potwierdzających dowodów. Wspomniane informacje i potwierdzające dowody muszą wpłynąć do Komisji w terminie ustalonym w pkt 6 lit. a) ppkt ii). Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpiły z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane. Wniosek ten powinien zostać złożony w terminie określonym w pkt 6 lit. a) ppkt iii).
5.2. Procedura oceny interesu Wspólnoty
Zgodnie z art. 31 rozporządzenia podstawowego i w przypadku, gdy zarzut subsydiowania i szkody jest uzasadniony, zostanie podjęta decyzja, czy przyjęcie środków antysubsydyjnych nie będzie sprzeczne z interesem Wspólnoty. Z tego powodu przemysł wspólnotowy, importerzy, reprezentujące ich zrzeszenia, reprezentatywni użytkownicy i reprezentatywne organizacje konsumentów mogą, w ogólnym terminie ustalonym w pkt 6 lit. a) ppkt ii), zgłosić się do Komisji i dostarczyć informacje, pod warunkiem, iż udowodnią istnienie obiektywnego związku pomiędzy ich działalnością a produktem objętym postępowaniem. Strony, które postąpiły zgodnie z poprzednim zdaniem, mogą wystąpić z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny być wysłuchane, w terminie ustalonym w pkt 6 lit. a) ppkt iii). Należy zauważyć, iż każda informacja przedstawiona zgodnie z art. 31 zostanie uwzględniona wyłącznie wtedy, gdy będzie poparta rzeczowymi dowodami w chwili jej przedstawiania.
6. Terminy
a) Terminy ogólne
i) Dla stron zwracających się z prośbą o przesłanie kwestionariusza
Wszystkie zainteresowane strony powinny zwrócić się z prośbą o przesłanie kwestionariusza w jak najszybszym terminie, lecz nie później niż 15 dni po opublikowaniu niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
ii) Termin zgłaszania się i składania odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz przedkładania innych informacji przez strony
Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 40 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż skorzystanie z większości praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.
Przedsiębiorstwa wybrane do próby muszą przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu w terminie wskazanym w pkt 6 lit. b) ppkt iii).
iii) Przesłuchania
Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję również w terminie 40 dni.
b) Szczególny termin w odniesieniu do kontroli wyrywkowych
i) Informacje wskazane w pkt 5.1 lit. a) ppkt i) oraz 5.1 lit. a) ppkt iii) powinny wpłynąć do Komisji w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, biorąc pod uwagę, iż Komisja zamierza przeprowadzić konsultacje z zainteresowanymi stronami, które wyraziły gotowość włączenia ich do próby, na temat ostatecznego doboru próby, w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
ii) Wszystkie inne informacje istotne dla doboru próby, o których mowa w pkt 5.1 lit. a) ppkt iv) muszą wpłynąć do Komisji w terminie 21 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
iii) Kwestionariusze wypełnione przez strony włączone do próby muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty powiadomienia ich o włączeniu do próby.
7. Zgłoszenie pisemne, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja
Wszystkie zgłoszenia i wnioski przedłożone przez zainteresowane strony muszą być dokonane na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej) oraz muszą wskazywać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu i/lub teleksu zainteresowanej strony. Wszystkie pisemne zgłoszenia, włącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja dostarczone przez zainteresowane strony na zasadzie poufności są oznakowane "Zastrzeżone"(3) oraz, zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, towarzyszy im wersja bez klauzuli poufności, która jest oznakowana "Do wglądu zainteresowanych stron".
Adres Komisji do celów korespondencji:
European Commission
Directorate General for Trade
Directorate B
Office: J-79 5/16
B-1049 Bruksela
Faks (32-2) 295 65 05
8. Brak współpracy
W przypadkach, w których jakakolwiek z zainteresowanych stron odmawia dostępu lub nie dostarcza niezbędnych informacji w wyznaczonym terminie albo znacznie utrudnia dochodzenie, ustalenia tymczasowe lub końcowe, potwierdzające lub zaprzeczające, mogą być dokonane zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego, w oparciu o dostępne fakty.
W przypadku stwierdzenia, iż jakakolwiek z zainteresowanych stron dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę, a w dochodzeniu możliwe jest wykorzystanie dostępnych faktów. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego, wynik dla wymienionej strony może być mniej korzystny niż w przypadku gdyby strona ta współpracowała.
9. Harmonogram dochodzenia
Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 11 ust. 9 rozporządzenia podstawowego, w terminie 13 miesięcy począwszy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, tymczasowe środki mogą zostać nałożone nie później niż 9 miesięcy od daty opublikowania zawiadomienia o wszczęciu postępowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
______
(1) Dz.U. L 288 z 21.10.1997, str. 1, rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).
(2) W celu uzyskania objaśnień dotyczących pojęcia przedsiębiorstw powiązanych prosimy odnieść się do art. 143 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1).
(3) Oznacza to, iż dokument służy wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji, (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 29 rozporządzenia podstawowego i art. 12 Porozumienia WTO w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych.