Publikacja dokonana zgodnie z przepisami art. 3a ust. 2 dyrektywy Rady 89/552/EWG w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich dotyczących wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 97/36/WE.

Publikacja dokonana zgodnie z przepisami art. 3a ust. 2 dyrektywy Rady 89/552/EWG w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich dotyczących wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 97/36/WE

(2005/C 158/04)

(Dz.U.UE C z dnia 29 czerwca 2005 r.)

Środki podjęte przez Królestwo Belgii zgodnie z przepisami art. 3 ust. 1 dyrektywy i notyfikowane Komisji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 3a ust. 2 są ujęte w następujących fragmentach dyspozycji prawnych przyjętych odpowiednio przez wspólnoty flamandzką i francuską, opublikowanych w Monitorze Belgijskim (fr.: Moniteur Belge):

– Dla Wspólnoty Francuskiej, w dekrecie z dnia 27 lutego 2003 r. o nadawaniu transmisji (MB nr 137 z dnia 17 kwietnia 2003 r.) oraz w uchwale z dnia 8 czerwca 2004 r. (MB nr 318 z dnia 6 września 2004 r.);

– Dla Wspólnoty Flamandzkiej, w dekrecie z dnia 25 stycznia 1995 r. (DCFL nr 1995.1.25/38) oraz w uchwale z dnia 28 maja 2004 r. (MB nr 295 z dnia 19 sierpnia 2004 r.).

Skonsolidowana lista wydarzeń o kapitalnym znaczeniu dla Belgii jest ponadto zamieszczona w konwencji zawartej przez Wspólnotę Francuską i Wspólnotę Flamandzką dnia 28 listopada 2003 r.

WSPÓLNOTA FRANCUSKA

1.

Dekret o nadawaniu transmisji

[...]

Art. 4 ust. 1

Po zasięgnięciu opinii CSA (Najwyższej Rady Audiowizualnej), rząd może zatwierdzić listę wydarzeń ocenionych jako mające kapitalne znaczenie dla społeczeństwa Wspólnoty Francuskiej. Świadczący transmisyjne usługi telewizyjne lub RTBF (Radio-Télévision Belge de la Communauté Française) nie mogą stosować praw wyłączności w odniesieniu do tych wydarzeń w taki sposób, by znacząca część widzów tej Wspólnoty była pozbawiona dostępu do oglądania relacji z tych wydarzeń za pośrednictwem ogólnodostępnego programu telewizyjnego.

Rząd określa, czy wydarzenia powinny być transmitowane bezpośrednio czy nadane z opóźnieniem, w całości czy w części.

Art. 4 ust. 2

Dane wydarzenie uważa się za mające kapitalne znaczenie dla społeczeństwa Wspólnoty Francuskiej, jeśli spełnia ono co najmniej dwa z wymienionych poniżej kryteriów:

1. wydarzenie ma szczególny oddźwięk wśród ogółu społeczeństwa Wspólnoty Francuskiej, a nie wśród widzów zazwyczaj śledzących takie wydarzenie;

2. kulturalna doniosłość wydarzenia jest doceniana przez ogół społeczeństwa Wspólnoty Francuskiej i stanowi katalizator jej tożsamości kulturowej;

3. w danym wydarzeniu, w ramach zawodów lub znaczącej imprezy międzynarodowej, bierze udział wybitna postać lub reprezentacja narodowa;

4. tradycją jest retransmisja wydarzenia w programie telewizyjnym ogólnodostępnym we Wspólnocie Francuskiej i mobilizuje ona szeroką publiczność.

Po zasięgnięciu opinii CSA Rząd ustala zasady, według których oglądanie wydarzeń opisanych powyżej powinno być dostępne.

Art. 4 ust. 3

Program telewizyjny uważa się za ogólnodostępny, jeśli jest on nadawany w języku francuskim i może być odbierany przez 90 % gospodarstw wyposażonych w instalację odbiorczą programów telewizyjnych, zlokalizowanych w regionie francuskojęzycznym i w dwujęzycznym regionie Brukseli-stolicy. Poza kosztami technicznymi odbiór tego programu nie może być uwarunkowany inną opłatą niż ewentualny abonament podstawowej dystrybucyjnej oferty kablowej.

Art. 4 ust. 4

Nadawcy programów telewizyjnych oraz RTBF wstrzymują się od egzekwowania praw wyłączności nabytych po dniu 30 lipca 1997 r. w sposób, który pozbawiłby znaczną część widzów Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej dostępu do śledzenia, za pośrednictwem ogólnodostępnego programu telewizyjnego, wydarzeń o znaczeniu kapitalnym, których lista została opublikowana w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Nadawcy stosują się do szczegółowych wymagań ustalonych przy publikacji wyżej wymienionych list i dotyczących dostępu do transmisji bezpośredniej lub uprzednio nagranej, w całości lub w części.

2.

Uchwała wskazująca wydarzenia o kapitalnym znaczeniu i określająca zasady ich dostępności

Artykuł 1

W granicach określonych przez niniejszą uchwałę, zgodnie z Załącznikiem do tej uchwały, zapewnia się widzom Wspólnoty Francuskiej, za pośrednictwem transmisji bezpośredniej, uprzednio nagranej, w całości lub w części, dostęp do wydarzeń.

Artykuł 2

Nadawca programów telewizyjnych ze Wspólnoty Francuskiej, który zamierza skorzystać z nabytego prawa wyłączności do retransmisji wydarzenia o znaczeniu kapitalnym, zobowiązany jest wyemitować relację z tego wydarzenia za pośrednictwem ogólnodostępnego programu telewizyjnego i zgodnie z Załącznikiem do niniejszej uchwały.

Artykuł 3

Nadawca programów telewizyjnych, który nabył prawo do bezpośredniej transmisji z całości wydarzenia może odroczyć nadanie tej relacji za pośrednictwem ogólnodostępnego programu telewizyjnego w następujących przypadkach:

– wydarzenie odbywa się pomiędzy godz. 24 i godz. 8 czasu belgijskiego,

– wydarzenie odbywa się w czasie nadawania ogólnych wiadomości emitowanych przez tego nadawcę,

– na wydarzenie składają się elementy odbywające się w tym samym czasie.

Artykuł 4

Niniejsza uchwała nie nakłada na szefa RTBF i nadawców programów telewizyjnych Wspólnoty Francuskiej żadnego obowiązku nadawania.

Artykuł 5

Minister odpowiedzialny za sektor audiowizualny jest zobowiązany do wykonania niniejszej uchwały.

Bruksela, dnia 8 czerwca 2004 r.

W imieniu Rządu Wspólnoty Francuskiej:

Minister odpowiedzialny za sektor audiowizualny
O. CHASTEL

3.

Załącznik do uchwały

Lista wydarzeń i kategorii wydarzeń o kapitalnym znaczeniu oraz zasady ogólnego do nich dostępu:

1. Letnie i zimowe Igrzyska Olimpijskie, transmisja bezpośrednia fragmentów;

2. Puchar Belgii w piłce nożnej, drużyny męskie, finały, transmisja bezpośrednia całości;

3. Wszystkie mecze piłki nożnej z udziałem męskiej belgijskiej reprezentacji, transmisja bezpośrednia całości;

4. Puchar Świata w piłce nożnej, drużyny męskie, rozgrywki finałowe, transmisja bezpośrednia całości;

5. Mistrzostwa Europy w piłce nożnej, drużyny męskie, rozgrywki finałowe, transmisja bezpośrednia całości;

6. Liga Mistrzów, mecze z udziałem drużyn klubów belgijskich, transmisja bezpośrednia całości;

7. Puchar UEFA, mecze z udziałem drużyn klubów belgijskich, transmisja bezpośrednia całości;

8. Wyścig kolarski Tour de France, mężczyźni, zawodowcy, transmisja bezpośrednia fragmentów;

9. Liège-Bastogne-Liège, transmisja bezpośrednia fragmentów;

10. Amstel Gold Race, transmisja bezpośrednia fragmentów;

11. Tour des Flandres, transmisja bezpośrednia fragmentów;

12. Paryż-Roubaix, transmisja bezpośrednia fragmentów;

13. Mediolan-San Remo, transmisja bezpośrednia fragmentów;

14. Mistrzostwa Belgii w zawodowym kolarstwie szosowym, mężczyźni, transmisja bezpośrednia fragmentów;

15. Mistrzostwa Świata w zawodowym kolarstwie szosowym, mężczyźni, transmisja bezpośrednia fragmentów;

16. Memoriał im. Ivo Van Damme´a, transmisja bezpośrednia całości;

17. Grand Prix Belgii Formuły 1, transmisja bezpośrednia całości;

18. Następujące turnieje wielkoszlemowe: Roland Garros i Wimbledon, mecze tenisowe ćwierćfinałowe, półfinałowe i finałowe z udziałem zawodnika lub zawodniczki belgijskiej, transmisja bezpośrednia całości;

19. Puchar Davisa i Fed Cup, mecze ćwierćfinałowe, półfinałowe i finałowe z udziałem drużyny belgijskiej, transmisja bezpośrednia całości;

20. Konkurs muzyczny Królowej Elżbiety, finał, transmisja bezpośrednia całości;

21. Flèche wallonne, transmisja bezpośrednia fragmentów;

22. Mistrzostwa Świata w Lekkiej Atletyce z udziałem lekkoatletów belgijskich, transmisja bezpośrednia całości;

Przejrzane w celu załączenia do uchwały z dnia 8 czerwca 2004 r.

Minister odpowiedzialny za sektor audiowizualny,
O. CHASTEL

WSPÓLNOTA FLAMANDZKA

1.

Dekret z dnia 25 stycznia 1995 r.

Art. 76 ust. 1

Rząd flamandzki sporządza listę wydarzeń uważanych za wzbudzające duże zainteresowanie widzów i które z tego powodu nie mogą być nadawane w oparciu o prawa wyłączności w sposób, który znacznej części odbiorców Wspólnoty Flamandzkiej uniemożliwia śledzenie tych wydarzeń w telewizji niekomercyjnej ani w ramach transmisji bezpośrednich ani uprzednio nagranych .

Rząd flamandzki decyduje, czy te wydarzenia powinny być dostępne za pośrednictwem retransmisji nadawanych bezpośrednio w całości lub częściowo części, bądź - jeśli to konieczne lub właściwe z powodu obiektywnych przyczyn interesu ogółu - za pośrednictwem retransmisji uprzednio nagranych w całości lub w części.

Art. 76 ust. 2

Stacje telewizyjne Wspólnoty Flamandzkiej lub stacje przez nią zatwierdzone nie mogą egzekwować nabytych praw wyłączności w taki sposób, żeby duża część widzów w innym Państwie Członkowskim Wspólnoty Europejskiej nie mogła śledzić wydarzeń, wskazanych przez to Państwo Członkowskie, bez opłaty, za pośrednictwem retransmisji nadawanych bezpośrednio w całości lub częściowo części lub - jeśli to konieczne bądź właściwe z powodu obiektywnych przyczyn interesu ogółu - za pośrednictwem retransmisji uprzednio nagranych w całości lub w części, jak przewidziało wymienione Państwo Członkowskie.

2.

Uchwała rządu flamandzkiego ustalająca listę wydarzeń o dużym znaczeniu dla społeczeństwa [...]

Wwydarzenie może zostać uznane za posiadające duże znaczenie dla społeczeństwa, jeśli zostają spełnione dwa z następujących warunków:

1. wydarzenie dotyka ważnych spraw aktualnych i wzbudza szerokie zainteresowanie widzów;

2. wydarzenie odbywa się w ramach ważnych zawodów międzynarodowych lub jest to mecz z udziałem reprezentacji narodowej, drużyny klubu belgijskiego lub jednego bądź wielu zawodników/zawodniczek belgijskich;

3. wydarzenie dotyczy ważnej dyscypliny sportu i ma duże znaczenie kulturowe dla Wspólnoty Flamandzkiej;

4. transmisja wydarzenia jest zwyczajowo nadawana przez telewizję niekomercyjną i w swojej kategorii cieszy się wysokim wskaźnikiem oglądalności.

[...]

Art. 1 ust. 1

Następujące wydarzenia uważa się za posiadające duże znaczenie dla społeczeństwa:

1. Letnie Igrzyska Olimpijskie;

2. Piłka nożna (mężczyźni): wszystkie rozgrywki reprezentacji narodowej i wszystkie rozgrywki finałowe Pucharu Świata i Mistrzostw Europy;

3. Liga Mistrzów i Puchar UEFA:

– mecze z udziałem drużyny klubu belgijskiego,

– półfinały i finały;

4. Finał Pucharu Belgii w piłce nożnej (mężczyźni);

5. Kolarstwo:

Tour de France kolarzy wyborowych (mężczyźni): wszystkie etapy;

Następujące wyścigi pucharu świata: Mediolan-San Remo, Tour de Flandre, Paryż-Roubaix, Liège-Bastogne-Liège, Amstel Gold Race, Paryż-Tours i Tour de Lombardie;

Mistrzostwa Belgii i mistrzostwa świata w kolarstwie szosowym zawodników wyborowych (mężczyźni).

6. Kolarstwo przełajowe: mistrzostwa Belgii i mistrzostwa świata zawodników wyborowych (mężczyźni).

7. Tenis:

Turnieje wielkoszlemowe: wszystkie mecze z udziałem zawodników/zawodniczek belgijskich począwszy od ćwierćfinałów oraz wszystkie finały (single);

Puchary Davisa i Fed: ćwierćfinały, półfinały i finały z udziałem drużyn belgijskich.

8. Grand Prix Belgii Formuły 1.

9. Lekkoatletyka: Memoriał Van Damme.

10. Konkurs Królowej Elżbiety.

Art. 1 ust. 2

Wydarzenia ujęte w punktach 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 i 10 są dostępne za pośrednictwem relacji bezpośrednich z całości.

Wydarzenia ujęte w punktach 1 i 5 są dostępne za pośrednictwem relacji bezpośrednich nadanych częściowo.

Art. 2

Prawa wyłączności dotyczące wydarzeń wymienionych w art. 1 ust. 1 nie mogą być egzekwowane w sposób uniemożliwiający znacznej części ludności śledzenie tych wydarzeń w telewizji niekomercyjnej.

Uważa się, że znaczna część ludności Wspólnoty Flamandzkiej może śledzić w telewizji niekomercyjnej wydarzenie o dużym znaczeniu, jeśli transmisja wydarzenia jest emitowana przez stację telewizyjną nadającą w języku niderlandzkim i jej odbiór jest zapewniony co najmniej w odniesieniu do 90 % ludności, bez dodatkowych opłat poza abonamentem telewizyjnej dystrybucji.

Art. 3 ust. 1

Stacje telewizyjne, które nie spełniają postanowień art. 2 i które nabywają prawa do wyłącznej emisji w regionie niderlandzkojęzycznym i w dwujęzycznym regionie Brukseli-Stolicy wydarzeń ujętych w art. 1 ust. 1 nie mogą egzekwować tych praw - chyba, że są w stanie zagwarantować, za pośrednictwem zawartych umów, iż duża część ludności nie będzie pozbawiona możliwości śledzenia tych wydarzeń w telewizji niekomercyjnej, jak przewidziano w art. 1 ust. 2 i w art. 2.

Art. 3. ust. 2

Stacje telewizyjne posiadające wyłączne prawa emisyjne mogą po rozsądnych cenach rynkowych i w terminach do uzgodnienia przez stacje przyznać sublicencje stacjom spełniającym przepisy art. 2.

Art. 3. ust. 3

Jeśli żadna stacja telewizyjna nie deklaruje swej dyspozycji nabycia sublicencji na tych warunkach, dana stacja telewizyjna może odstępując od postanowień art. 2 i art. 3 ust. 1 wykorzystać nabyte prawa emisyjne.

Art. 4

Flamandzki Minister odpowiedzialny za politykę mediów jest zobowiązany do wykonania niniejszej uchwały.

Bruksela, dnia 28 maja 2004 r.

Premier rządu flamandzkiego,
B. SOMERS
Flamandzki Minister Mieszkalnictwa, Mediów i Sportu,
M. KEULEN

Skonsolidowana lista wydarzeń o kapitalnym znaczeniu dla Belgii

1. Letnie Igrzyska Olimpijskie

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

2. Finały Pucharu Belgii w piłce nożnej, drużyny męskie

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

3. Wszystkie mecze z udziałem męskiej belgijskiej reprezentacji w piłce nożnej

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

4. Rozgrywki finałowe Pucharu Świata w piłce nożnej, drużyny męskie

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

5. Rozgrywki finałowe Mistrzostw Europy w piłce nożnej, drużyny męskie

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

6. Liga Mistrzów, mecze z udziałem drużyn klubów belgijskich

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

7. Puchar UEFA, mecze z udziałem drużyn klubów belgijskich

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

8. Kolarski Tour de France, mężczyźni, zawodowcy

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

9. Liège-Bastogne-Liège

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

10. Amstel Gold Race

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

11. Tour des Flandres

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

12. Paryż-Roubaix

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

13. Mediolan-San Remo

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

14. Mistrzostwa Belgii w zawodowym kolarstwie szosowym, mężczyźni

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

15. Mistrzostwa Świata w zawodowym kolarstwie szosowym, mężczyźni

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

16. Memoriał im. Ivo Van Damme´a.

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

17. Grand Prix Belgii Formuły 1

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

18. Następujące turnieje wielkoszlemowe: Roland Garros i Wimbledon, mecze tenisowe ćwierćfinałowe, półfinałowe i finałowe z udziałem zawodników lub zawodniczek belgijskich

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

19. Puchar Davisa i Fed Cup, mecze ćwierćfinałowe, półfinałowe i finałowe z udziałem drużyny belgijskiej

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

20. Konkurs muzyczny Królowej Elżbiety, finał

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

Wydarzenia z listy francuskiej:

1. Flèche wallonne: transmisja bezpośrednia fragmentów

2. Zimowe Igrzyska Olimpijskie: transmisja bezpośrednia fragmentów

3. Mistrzostwa Świata w lekkiej atletyce z udziałem lekkoatletów belgijskich: transmisja bezpośrednia całości.

Wydarzenia z listy flamandzkiej:

1. Liga Mistrzów: finały i półfinały, transmisja bezpośrednia całości.

2. Puchar UEFA: finały i półfinały, transmisja bezpośrednia całości.

3. Kolarstwo, Paris-tour i Tour de Lombardie: transmisja bezpośrednia fragmentów

4. Mistrzostwa Belgii i świata w zawodowym kolarstwie przełajowym, mężczyźni: transmisja bezpośrednia całości.

5. Następujące tenisowe turnieje wielkoszlemowe: Australian Open i Us Open, mecze ćwierćfinałowe, półfinałowe i finałowe z udziałem zawodników lub zawodniczek belgijskich, transmisja bezpośrednia całości.

Zmiany w prawie

Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Na zwolnieniu w jednej pracy, w drugiej - w pełni sił i... płacy

Przebywanie na zwolnieniu lekarskim w jednej pracy nie wykluczy już możliwości wykonywania pracy i pobierania za nią wynagrodzenia w innej firmie czy firmach. Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej przygotowało właśnie projekt ustawy, który ma wprowadzić też m.in. definicję pracy zarobkowej - nie będzie nią podpisanie w czasie choroby firmowych dokumentów i nie spowoduje to utraty świadczeń. Zwolnienie lekarskie będzie mogło przewidywać miejsce pobytu w innym państwie. To rewolucyjne zmiany. Zdaniem prawników, te propozycje mają sens, nawet jeśli znajdą się tacy, którzy będą chcieli nadużywać nowych przepisów.

Beata Dązbłaż 29.10.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do połowy przyszłego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz trzeci czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa medycznego. Ostatnio termin wyznaczono na koniec tego roku, teraz ma to być czerwiec 2025 r.

Beata Dązbłaż 23.09.2024
Darowizny dla ofiar powodzi z zerową stawką VAT

Można już stosować zerową stawkę VAT na darowizny dla ofiar powodzi - rozporządzenie w tej sprawie obowiązuje od 18 września, ale z możliwością stosowania go do darowizn towarów i nieodpłatnych usług przekazanych począwszy od 12 września do 31 grudnia 2024 r. Stawka 0 proc. będzie stosowana do darowizn wszelkiego rodzaju towarów lub usług niezbędnych do wsparcia poszkodowanych.

Monika Sewastianowicz 18.09.2024
Lewiatan: Za reformę płacy minimalnej będą musieli zapłacić pracodawcy

Projekt ustawy o minimalnym wynagrodzeniu jest słaby legislacyjnie. Nie tylko nie realizuje celów zawartych w unijnej dyrektywie, ale może przyczynić się do pogłębienia problemów firm i spadku zatrudnienia. Nie poprawi też jakości pracy w naszym kraju. Utrwala zwiększanie presji płacowej – uważa Konfederacja Lewiatan.

Grażyna J. Leśniak 10.09.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.C.2005.158.13

Rodzaj: Informacja
Tytuł: Publikacja dokonana zgodnie z przepisami art. 3a ust. 2 dyrektywy Rady 89/552/EWG w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich dotyczących wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 97/36/WE.
Data aktu: 29/06/2005
Data ogłoszenia: 29/06/2005