Brazylia-Polska. Umowa o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości. Brasilia.2006.10.09.

UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Federacyjnej Republiki Brazylii o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości,
podpisana w Brasilii dnia 9 października 2006 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

Dnia 9 października 2006 r. w Brasilii została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Federacyjnej Republiki Brazylii o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości, w następującym brzmieniu:

UMOWA MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM FEDERACYJNEJ REPUBLIKI BRAZYLII O WSPÓŁPRACY W ZAKRESIE ZWALCZANIA PRZESTĘPCZOŚCI ZORGANIZOWANEJ I INNYCH RODZAJÓW PRZESTĘPCZOŚCI

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej

i

Rząd Federacyjnej Republiki Brazylii

(zwane dalej "Umawiającymi się Stronami"),

- pragnące umocnić i doskonalić istniejącą już współpracę między obydwoma Państwami;

- zaniepokojone rozszerzaniem się przestępczości, a w szczególności międzynarodowej przestępczości zorganizowanej, nielegalnym handlem środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi i związanymi z tym przestępstwami, jak również terroryzmem;

- uznając wagę współpracy międzynarodowej w zwalczaniu takich działań przestępczych;

- zgodnie z międzynarodowymi instrumentami, a w szczególności Konwencją Narodów Zjednoczonych przeciwko przestępczości zorganizowanej, przyjętą przez Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych dnia 15 listopada 2000 roku, wraz z Protokółami;

1  zainspirowane deklaracją polityczną Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych, przyjętą w dniu 10 czerwca 1998 roku w czasie sesji specjalnej poświęconej problemowi środków odurzających i substancji psychotropowych;

- z zastrzeżeniem poszanowania norm prawa międzynarodowego oraz prawa wewnętrznego Umawiających się Stron, kierując się zasadami nie ingerowania w sprawy wewnętrzne, poszanowania integralności terytorialnej, równości, wzajemności i obustronnych korzyści;

Uzgodniły, co następuje:

ARTYKUŁ  1 2

Umawiające się Strony zobowiązują się do rozwijania współpracy w zwalczaniu międzynarodowej przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości, a w szczególności:

i)
przeciwko życiu, zdrowiu i nietykalności cielesnej;
ii)
nielegalnej produkcji, przemytu i nielegalnego odurzającymi i substancjami psychotropowymi;
iii)
nielegalnej produkcji, obrotu i przemytu broni, amunicji i materiałów wybuchowych oraz innych niebezpiecznych materiałów;
iv)
zaboru lub przemytu materiałów jądrowych lub promieniotwórczych oraz ich nielegalnego użycia;
v)
terroryzmu i jego finansowania;
vi)
prania pieniędzy i innych aktywów;
vii)
handlu ludźmi, w szczególności kobietami i dziećmi;
viii)
przemytu migrantów;
ix)
przemytu komórek, tkanek i narządów ludzkich;
x)
seksualnego wykorzystywania małoletnich;
xi)
nielegalnego pozbawiania wolności człowieka;
xii)
popełnionych w cyberprzestrzeni;
xiii)
fałszowania środków płatniczych i wprowadzania ich do obiegu;
xiv)
fałszowania i wprowadzania do obiegu dokumentów,
xv)
korupcji.
ARTYKUŁ  2
1.
W celu wykonania niniejszej Umowy właściwe organy Umawiających się Stron, w zakresie swoich ustawowych kompetencji, będą kontaktować się bezpośrednio lub przez swoich upoważnionych przedstawicieli.
2. 3
 Właściwymi organami w Rzeczypospolitej Polskiej są:
a)
minister właściwy do spraw wewnętrznych;
b)
minister właściwy do spraw instytucji finansowych;
c)
minister właściwy do spraw finansów publicznych;
d)
Szef Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego;
e)
Komendant Główny Policji;
f)
Komendant Główny Straży Granicznej,
g)
Generalny Inspektor Informacji Finansowej.
3.
Właściwymi organami w Federacyjnej Republice Brazylii są:
a)
Ministerstwo Sprawiedliwości;
b)
Departament Odzyskiwania Aktywów i Międzynarodowej Współpracy Prawnej;
c)
Krajowy Sekretariat do Spraw Bezpieczeństwa Publicznego;
d)
Departament Policji Federalnej;
e)
Brazylijska Agencja Wywiadowcza;
f)
Sekretariat Federalny do Spraw Skarbowych,
g)
Rada do Spraw Kontroli Działalności Finansowej.
4.
Właściwe organy, mogą wymieniać oficerów łącznikowych, zawierać porozumienia wykonawcze i określać w nich szczegółowe zasady, procedury i sposoby współpracy.
5.
Umawiające się Strony powiadomią się wzajemnie, drogą dyplomatyczną, o zmianach właściwości lub nazwy organów wykonujących niniejszą Umowę.
ARTYKUŁ  3
1.
W celu zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości, o których mowa w artykule 1, Umawiające się Strony będą realizować współpracę między właściwymi organami i wymieniać informacje dotyczące:
a)
identyfikacji osób podejrzanych o popełnienie przestępstw;
b)
istotnych okoliczności sprawy, a w szczególności czasu, miejsca, sposobu popełnienia przestępstwa i jego przedmiotu;
c)
organizacji przestępczych wszelkiego rodzaju, ich przywódców i członków, struktur działania i związków z innymi ugrupowaniami zajmującymi się działalnością nielegalną;
d)
technik i metod zwalczania przestępczości zorganizowanej, prania pieniędzy i innych aktywów;
e)
technik i metod komunikowania się stosowanych przez organizacje przestępcze;
f)
działalności grup terrorystycznych, ich struktur organizacyjnych, członków, środków finansowania i metod działania;
g)
metod i technik zapobiegania i zwalczania terroryzmu;
h)
metod stosowanych przy nielegalnej produkcji środków odurzających i substancji psychotropowych, międzynarodowych szlaków przemytu, sposobów ukrywania i dystrybucji tych środków i substancji;
i)
osób i organizacji uczestniczących w produkcji i przemycie środków odurzających i substancji psychotropowych;
j)
danych statystycznych i wyników badań związanych z produkcją, przemytem i używaniem środków odurzających i substancji psychotropowych;
k)
nadzoru nad produkcją i obrotem prekursorami, które mogą być wykorzystane do nielegalnej produkcji środków odurzających i psychotropowych;
l)
przepisów prawa wewnętrznego państw Umawiających się Stron i polityki każdej z Umawiających się Stron w zakresie zwalczania nielegalnego używania środków odurzających i substancji psychotropowych,
m)
zapobiegania i zwalczania przemytu emigrantów, a w szczególności informacje dotyczące grup popełniających tego rodzaju przestępstwa, metod ich działania, wzorów dokumentów uprawniających do przekraczania granicy państwowej, pieczęci odciskanych na tych dokumentach oraz rodzajów wiz i ich symboli.
2.
Umawiające się Strony będą udzielały sobie wzajemnej pomocy w zakresie:
a)
ustalania miejsca pobytu i identyfikacji osób podejrzanych, oskarżonych lub skazanych za popełnienie przestępstw, a także wymiany informacji na temat mienia nieruchomego i ruchomego posiadanego przez te osoby;
b)
poszukiwania osób zaginionych;
c)
poszukiwania przedmiotów pochodzących z przestępstwa lub służących do jego popełnienia,
d)
udostępniania informacji zawartych w rejestrach publicznych.
ARTYKUŁ  4

W przedmiocie współpracy naukowo - technicznej i szkoleniowej Umawiające się Strony będą umożliwiać:

a)
prowadzenie szkoleń przeznaczonych dla funkcjonariuszy odpowiedzialnych za zapobieganie i zwalczanie przestępstw;
b)
wymianę doświadczeń i informacji, zwłaszcza dotyczących metod zwalczania przestępczości zorganizowanej, jak też innych form przestępczego działania oraz stosowanych technologii;
c)
wymianę wyników prac badawczych z dziedziny kryminalistyki i kryminologii ,
d)
udostępnianie sprzętu służącego do zwalczania przestępczości.
ARTYKUŁ  5
1.
Każda z Umawiających się Stron zobowiązuje się do ochrony informacji niejawnych otrzymywanych od drugiej Umawiającej się Strony. Stopień ochrony takich informacji przekazanych w ramach niniejszej Umowy zostanie określony przez Umawiającą Stronę przekazującą.
2.
Informacje, materiały i środki techniczne otrzymane przez jedną z Umawiających się Stron w wykonaniu niniejszej Umowy nie będą mogły być przekazywane Państwom lub osobom trzecim bez wcześniejszej zgody drugiej Strony.
ARTYKUŁ  6

W celu ochrony danych osobowych przekazywanych na podstawie niniejszej Umowy stosuje się następujące zasady postępowania:

a)
dopuszcza się wykorzystywanie danych wyłącznie w celu oraz na warunkach określonych przez Stronę przekazującą;
b)
na wniosek Strony przekazującej dane, Strona przyjmująca informuje ją o sposobie ich wykorzystania oraz o wyniku sprawy;
c)
dane osobowe przekazuje się wyłącznie właściwym organom wymienionym w artykule 2 oraz organom postępowania karnego; przekazywanie tych danych innym podmiotom może nastąpić tylko za zgodą Strony przekazującej;
d)
Strona przekazująca jest odpowiedzialna za prawdziwość przekazanych danych; jeżeli przekazane zostaną dane nieprawdziwe lub dane, których przekazanie było niedozwolone, należy niezwłocznie zawiadomić o tym drugą Umawiającą się Stronę; w takim wypadku Strona ta ma obowiązek je sprostować lub zniszczyć;
e)
Strona przekazująca informacje określa Stronie przyjmującej termin wyłączenia ze zbiorów informatycznych przekazanych informacji.
ARTYKUŁ  7

Każda z Umawiających się Stron może odmówić częściowo lub całkowicie przekazania informacji, o których mowa w artykule 3, bądź uzależnić je od spełnienia określonych warunków, jeżeli uzna, że naruszyłoby to suwerenność, bezpieczeństwo lub inne istotne interesy jej państwa lub sprzeciwiałoby się jego porządkowi prawnemu.

ARTYKUŁ  8

W celu oceny realizacji niniejszej Umowy Umawiające się Strony będą organizować, w razie potrzeby, spotkania przedstawicieli właściwych organów. Spotkania te będą organizowane z wykorzystaniem drogi dyplomatycznej i będą miały w szczególności następujące cele:

a)
wytyczanie strategii, która będzie rozwijana w zwalczaniu przestępstw wymienionych w niniejszej Umowie;
b)
ocenę wspólnych działań;
c)
ułatwianie komunikacji pomiędzy właściwymi organami,
d)
wymianę informacji i doświadczeń.
ARTYKUŁ  9
1.
Umawiające się Strony w sprawach związanych z wykonywaniem niniejszej Umowy posługują się własnymi językami urzędowymi lub językiem angielskim.
2.
Wnioski dotyczące współpracy w celu wykonania niniejszej Umowy będą składane w formie pisemnej w języku tej Umawiającej się Strony, do której kierowany jest wniosek lub w języku angielskim.
3.
W przypadkach niecierpiących zwłoki wniosek może być złożony w jakiejkolwiek formie i powinien zostać niezwłocznie potwierdzony na piśmie.
ARTYKUŁ  10

Koszty związane z realizacją postanowień niniejszej Umowy ponosi ta Umawiająca się Strona, na terytorium, której koszty te powstały chyba, że Umawiające się Strony postanowią inaczej.

ARTYKUŁ  11
1.
Spory dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy będą rozstrzygane w drodze bezpośrednich rokowań między właściwymi organami Umawiających się Stron w zakresie ich właściwości.
2. 4
 W wypadku nieosiągnięcia porozumienia w drodze bezpośrednich rokowań, o których mowa w ustępie 1, spór będzie rozstrzygany drogą dyplomatyczną
ARTYKUŁ  12

Niniejsza Umowa nie narusza zobowiązań wynikających z umów o pomocy prawnej w sprawach karnych ani innych zobowiązań Umawiających się Stron wynikających z umów międzynarodowych.

ARTYKUŁ  13
1.
Umawiające się Strony powiadomią się w drodze dyplomatycznej o spełnieniu wewnętrznych wymogów prawnych niezbędnych dla przyjęcia niniejszej Umowy. Umowa wejdzie w życie po upływie 30 (trzydziestu) dni od dnia otrzymania późniejszej noty informującej o spełnieniu tych wymogów.
2.
Niniejsza Umowa może być zmieniona za obopólnym porozumieniem Umawiających się Stron.
3.
Niniejsza Umowa jest zawarta na czas nieokreślony.
4.
Niniejsza Umowa może być wypowiedziana przez każdą z Umawiających się Stron w drodze notyfikacji. Umowa utraci moc po upływie 90 (dziewięćdziesięciu) dni od dnia otrzymania wypowiedzenia.

Niniejszą Umowę sporządzono w Brasilii dnia 9 października 2006 roku w dwóch oryginalnych egzemplarzach, każdy w językach polskim, portugalskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo ważne i autentyczne. W przypadku rozbieżności w interpretacji tekst angielski będzie rozstrzygający.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Rzeczypospolitej Polskiej

DPT-II-2264-7-2003/jg/82

Ambasada

Federacyjnej Republiki Brazylii

w Warszawie

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Federacyjnej Republiki Brazylii w Warszawie i ma zaszczyt poinformować, że w toku trwającego procesu ratyfikacyjnego Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Federacyjnej Republiki Brazylii o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości, podpisanej w Brasilii dnia 9 października 2006 r., Strona polska dostrzegła niezgodność artykułu 1 litera ii Umowy w języku polskim z rozstrzygającym tekstem Umowy w języku angielskim, polegającą na braku po wyrazie "nielegalnego" wyrazów "obrotu środkami".

W związku z powyższym Strona polska ma zaszczyt zaproponować, aby artykuł 1 litera ii Umowy w jej polskiej wersji językowej został uzupełniony o brakujące słowa w oparciu o tekst Umowy w języku angielskim, tak aby brzmiał: "ii) nielegalnej produkcji, przemytu, i nielegalnego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi".

Ministerstwo Spraw Zagranicznych proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody na powyższe przez Stronę brazylijską poprawki weszły w życie w dniu otrzymania noty będącej odpowiedzią na niniejszą notę.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji aby ponowić Ambasadzie Federacyjnej Republiki Brazylii w Warszawie wyrazy wysokiego poważania.

Warszawa, dnia 26 marca 2007 roku.

Ambasada Federacyjnej Republiki Brazylii

Nota Nr 07 /2008

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Rzeczypospolitej Polskiej

Ambasada Federacyjnej Republiki Brazylii przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i, w nawiązaniu do Jego Noty Werbalnej DPT-II-2264-7/2003/jg/82 z 26 marca 2007, ma zaszczyt wyrazić zgodę Rządu Brazylii na brzmienie Paragrafu ii Artykułu 1 Umowy między Rządem Federacyjnej Republiki Brazylii a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości, podpisanej w Brasilii 9 października 2006 roku.

2. Ambasada Brazylii potwierdza rozumienie Rządu brazylijskiego, że obie wersje wyżej wymienionej Umowy, w języku portugalskim i angielskim są zgodne z uzupełnioną wersją w języku polskim.

Ambasada Brazylii korzysta z okazji, by ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych wyrazy najwyższego poważania.

Warszawa, 19 luty 2008.

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

- jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

- będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 15 lipca 2008 r.

1 Tiret piąte peambuły zmienione przez obwieszczenie o sprostowaniu błędów z dnia 26 stycznia 2017 r. (Dz.U.2017.207) zmieniające nin. umowę międzynarodową z dniem 2 lutego 2017 r.
2 Art. 1 zmieniony przez obwieszczenie o sprostowaniu błędów z dnia 26 stycznia 2017 r. (Dz.U.2017.207) zmieniające nin. umowę międzynarodową z dniem 2 lutego 2017 r.
3 Art. 2 ust. 2 zmieniony przez obwieszczenie o sprostowaniu błędów z dnia 26 stycznia 2017 r. (Dz.U.2017.207) zmieniające nin. umowę międzynarodową z dniem 2 lutego 2017 r.
4 Art. 11 ust. 2 zmieniony przez obwieszczenie o sprostowaniu błędów z dnia 26 stycznia 2017 r. (Dz.U.2017.207) zmieniające nin. umowę międzynarodową z dniem 2 lutego 2017 r.

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.2016.1323

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Brazylia-Polska. Umowa o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości. Brasilia.2006.10.09.
Data aktu: 09/10/2006
Data ogłoszenia: 24/08/2016
Data wejścia w życie: 23/07/2016