Słowenia-Polska. Umowa o wzajemnej reprezentacji wizowej. Lublana.2020.09.07.

UMOWA
z dnia 7 września 2020 r.
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowenii o wzajemnej reprezentacji wizowej

Przekład

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Rzeczypospolitej Polskiej

DK.3301.15.2019/23

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Republiki Słowenii

Lublana

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Republiki Słowenii i ma zaszczyt zaproponować zawarcie (przez wymianę not) Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowenii o wzajemnej reprezentacji wizowej, o następującej treści:

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oraz Rząd Republiki Słowenii, zwane dalej "Stronami",

mając na względzie charakteryzującą się wzajemnym zaufaniem współpracę między polskimi i słoweńskimi służbami konsularnymi,

uznając fakt, że we wspólnym interesie Stron leży uniknięcie nieproporcjonalnego wysiłku w dostępie do konsulatów ze strony osób ubiegających się o wizę,

biorąc pod uwagę prawny dorobek Unii Europejskiej w dziedzinie wspólnej polityki wizowej,

uzgodniły co następuje:

Artykuł  1.
1. 
Strony reprezentują się wzajemnie w procesie rozpatrywania wniosków o wizę i wydawania wiz, o których mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 810/2009 z dnia 13 lipca 2009 roku ustanawiającym Wspólnotowy Kodeks Wizowy (kodeks wizowy), zwanym dalej "kodeksem wizowym", zgodnie z przepisami prawa Unii Europejskiej, niniejszą Umową oraz porozumieniami technicznymi, zawartymi na podstawie Artykułu 8 niniejszej Umowy, zwanymi dalej "porozumieniami technicznymi".
2. 
Podejmując działania określone w ustępie 1 przedstawicielstwa dyplomatyczne i urzędy konsularne Stron udzielają sobie nawzajem pomocy.
Artykuł  2.

Działając na podstawie Artykułu 1 niniejszej Umowy, Strony będą przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych.

Artykuł  3.

Strona podejmująca na podstawie Artykułu 1 niniejszej Umowy czynności w ramach reprezentacji (Strona reprezentująca) na rzecz drugiej Strony (Strona reprezentowana) będzie działała z taką samą starannością, jak przy wydawaniu wiz oraz zbieraniu danych w swoim własnym imieniu. Żadna ze Stron nie będzie ponosić odpowiedzialności za czynności podjęte w ramach reprezentacji na rzecz drugiej Strony.

Artykuł  4.
1. 
Reprezentacja może być ograniczona do jednej lub kilku części procesu wizowego, w szczególności do udzielania informacji wizowej, umawiania terminów osobistych wizyt w konsulacie, przeprowadzania rozmów oraz przyjmowania wniosków wizowych wraz z dokumentacją uzupełniającą, pobierania danych biometrycznych i pobierania opłaty wizowej.
2. 
Strona reprezentująca będzie uprawniona do przyjmowania wniosków wizowych, załączonej dokumentacji, pobierania i przetwarzania danych, w tym pobierania identyfikatorów biometrycznych, a w przypadku dopuszczalności złożenia wniosku będzie weryfikować wymogi wjazdu i przeprowadzać ocenę ryzyka.
3. 
W przypadkach gdy przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny Strony reprezentującej po rozpatrzeniu wniosku uzna, że wiza nie powinna zostać wydana, wspomnianemu przedstawicielstwu dyplomatycznemu lub urzędowi konsularnemu zezwala się na podjęcie decyzji o odmowie przyznania wizy.
4. 
Wizy o ograniczonej ważności terytorialnej mogą być wydawane w ramach reprezentacji tylko wtedy, gdy ograniczona ważność terytorialna wizy jest spowodowana faktem, że dokument podróży wnioskodawcy, uznany przez Strony, nie jest uznawany przez inne państwa członkowskie zgodnie z przepisami załącznika do decyzji wykonawczej Komisji C(2019) 4469 zastępującej załącznik do decyzji wykonawczej C(2013) 4914 ustanawiającej wykaz dokumentów podróży, które uprawniają posiadacza do przekraczania granic zewnętrznych i mogą być wizowane.
Artykuł  5.

Konsultacje w sprawach wniosków wizowych przyjętych przez Stronę reprezentującą w ramach reprezentacji, które wymagają zasięgnięcia opinii organów centralnych Strony reprezentowanej lub organów centralnych innych państw członkowskich, będą przeprowadzane przez Stronę reprezentującą.

Artykuł  6.
1. 
Opłaty związane z rozpatrzeniem wniosków wizowych lub wydawaniem wiz będą pobierane przez przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny, w którym złożono wniosek wizowy.
2. 
Strony powiadamiają się wzajemnie o tym, które kategorie wiz wydawane są bez pobierania opłaty. Koszty związane z rozpatrywaniem wszystkich kategorii wniosków wizowych będą w całości pokrywane przez przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny Strony reprezentującej i nie będą obciążały drugiej Strony.
Artykuł  7.

Właściwymi organami Stron do wykonania niniejszej Umowy są:

1)
dla Republiki Słowenii:

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

2)
dla Rzeczypospolitej Polskiej:

Minister Spraw Zagranicznych

Artykuł  8.

Właściwe organy Stron zawrą porozumienia techniczne w drodze wymiany not dyplomatycznych, w których wskażą przedstawicielstwa dyplomatyczne i urzędy konsularne właściwe do wykonywania postanowień niniejszej Umowy oraz określą podstawowe techniczne i finansowe szczegóły współpracy.

Artykuł  9.

Wszelkie spory dotyczące stosowania lub interpretacji niniejszej Umowy będą rozstrzygane między Stronami w drodze dyplomatycznej.

Artykuł  10.

Umowa niniejsza może zostać zmieniona w drodze dyplomatycznej z inicjatywy każdej ze Stron, w dowolnym czasie, w całości lub w części.

Artykuł  11.
1. 
Umowa niniejsza zostaje zawarta na czas nieokreślony. Może ona zostać wypowiedziana przez każdą ze Stron w formie pisemnej notyfikacji przekazanej w drodze dyplomatycznej. Wypowiedzenie staje się skuteczne po upływie trzydziestu (30) dni od dnia otrzymania przez drugą Stronę noty informującej o wypowiedzeniu.
2. 
Każda ze Stron zastrzega sobie prawo do czasowego, całkowitego lub częściowego zawieszenia stosowania niniejszej Umowy. Druga Strona zostanie powiadomiona o czasowym zawieszeniu niniejszej Umowy poprzez notyfikację przekazaną w drodze dyplomatycznej, na co najmniej 72 godziny przed wprowadzeniem tego zawieszenia.
3. 
Umowa między Ministerstwem Spraw Zagranicznych Republiki Słowenii a Ministrem Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej o współpracy w zakresie wydawania wiz, podpisana w Warszawie dnia 14 marca 2008 roku, przestanie obowiązywać w dniu wejścia w życie mniejszej Umowy.
4. 
Załącznik do Umowy, o której mowa w ustępie 3, wymieniający państwa trzecie objęte reprezentacją wizową, pozostaje w mocy do czasu wejścia w życie nowego porozumienia technicznego.

Umowa zostaje sporządzona w języku angielskim.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody przez Rząd Republiki Słowenii na powyższe mniejsza nota wraz z odpowiedzią na nią stanowiły Umowę między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowenii o wzajemnej reprezentacji wizowej, która wejdzie w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu otrzymania ostatniej noty, w której Strony powiadomią się wzajemnie o zakończeniu wewnętrznych procedur prawnych dotyczących wejścia Umowy w życie.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji, by ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych Republiki Słowenii wyrazy wysokiego poważania.

Warszawa, dnia 13 lipca 2020 roku

Przekład

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Republiki Słowenii

No. ZKO - 1221/10

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Rzeczypospolitej Polskiej

Warszawa

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowenii przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i ma zaszczyt potwierdzić otrzymanie noty Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej nr DK.3301.15.2019/23 z dnia 13 lipca 2020 roku o następującej treści:

"Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Republiki Słowenii i ma zaszczyt zaproponować zawarcie (przez wymianę not) Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowenii o wzajemnej reprezentacji wizowej, o następującej treści:

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oraz Rząd Republiki Słowenii, zwane dalej "Stronami",

mając na względzie charakteryzującą się wzajemnym zaufaniem współpracę między polskimi i słoweńskimi służbami konsularnymi,

uznając fakt, że we wspólnym interesie Stron leży uniknięcie nieproporcjonalnego wysiłku w dostępie do konsulatów ze strony osób ubiegających się o wizę,

biorąc pod uwagę prawny dorobek Unii Europejskiej w dziedzinie wspólnej polityki wizowej,

uzgodniły co następuje:

Artykuł  1.
1. 
Strony reprezentują się wzajemnie w procesie rozpatrywania wniosków o wizę i wydawania wiz, o których mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 810/2009 z dnia 13 lipca 2009 roku ustanawiającym Wspólnotowy Kodeks Wizowy (kodeks wizowy), zwanym dalej "kodeksem wizowym", zgodnie z przepisami prawa Unii Europejskiej, niniejszą Umową oraz porozumieniami technicznymi, zawartymi na podstawie Artykułu 8 niniejszej Umowy, zwanymi dalej "porozumieniami technicznymi".
2. 
Podejmując działania określone w ustępie 1 przedstawicielstwa dyplomatyczne i urzędy konsularne Stron udzielają sobie nawzajem pomocy.
Artykuł  2.

Działając na podstawie Artykułu 1 niniejszej Umowy, Strony będą przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych.

Artykuł  3.

Strona podejmująca na podstawie Artykułu 1 niniejszej Umowy czynności w ramach reprezentacji (Strona reprezentująca) na rzecz drugiej Strony (Strona reprezentowana) będzie działała z taką samą starannością, jak przy wydawaniu wiz oraz zbieraniu danych w swoim własnym imieniu. Żadna ze Stron nie będzie ponosić odpowiedzialności za czynności podjęte w ramach reprezentacji na rzecz drugiej Strony.

Artykuł  4.
1. 
Reprezentacja może być ograniczona do jednej lub kilku części procesu wizowego, w szczególności do udzielania informacji wizowej, umawiania terminów osobistych wizyt w konsulacie, przeprowadzania rozmów oraz przyjmowania wniosków wizowych wraz z dokumentacją uzupełniającą, pobierania danych biometrycznych i pobierania opłaty wizowej.
2. 
Strona reprezentująca będzie uprawniona do przyjmowania wniosków wizowych, załączonej dokumentacji, pobierania i przetwarzania danych, w tym pobierania identyfikatorów biometrycznych, a w przypadku dopuszczalności złożenia wniosku będzie weryfikować wymogi wjazdu i przeprowadzać ocenę ryzyka.
3. 
W przypadkach gdy przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny Strony reprezentującej po rozpatrzeniu wniosku uzna, że wiza nie powinna zostać wydana, wspomnianemu przedstawicielstwu dyplomatycznemu lub urzędowi konsularnemu zezwala się na podjęcie decyzji o odmowie przyznania wizy.
4. 
Wizy o ograniczonej ważności terytorialnej mogą być wydawane w ramach reprezentacji tylko wtedy, gdy ograniczona ważność terytorialna wizy jest spowodowana faktem, że dokument podróży wnioskodawcy, uznany przez Strony, nie jest uznawany przez inne państwa członkowskie zgodnie z przepisami załącznika do decyzji wykonawczej Komisji C(2019) 4469 zastępującej załącznik do decyzji wykonawczej C(2013) 4914 ustanawiającej wykaz dokumentów podróży, które uprawniają posiadacza do przekraczania granic zewnętrznych i mogą być wizowane.
Artykuł  5.

Konsultacje w sprawach wniosków wizowych przyjętych przez Stronę reprezentującą w ramach reprezentacji, które wymagają zasięgnięcia opinii organów centralnych Strony reprezentowanej lub organów centralnych innych państw członkowskich, będą przeprowadzane przez Stronę reprezentującą.

Artykuł  6.
1. 
Opłaty związane z rozpatrzeniem wniosków wizowych lub wydawaniem wiz będą pobierane przez przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny, w którym złożono wniosek wizowy.
2. 
Strony powiadamiają się wzajemnie o tym, które kategorie wiz wydawane są bez pobierania opłaty. Koszty związane z rozpatrywaniem wszystkich kategorii wniosków wizowych będą w całości pokrywane przez przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny Strony reprezentującej i nie będą obciążały drugiej Strony.
Artykuł  7.

Właściwymi organami Stron do wykonania niniejszej Umowy są:

1)
dla Republiki Słowenii:

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

2)
dla Rzeczypospolitej Polskiej:

Minister Spraw Zagranicznych

Artykuł  8.

Właściwe organy Stron zawrą porozumienia techniczne w drodze wymiany not dyplomatycznych, w których wskażą przedstawicielstwa dyplomatyczne i urzędy konsularne właściwe do wykonywania postanowień niniejszej Umowy oraz określą podstawowe techniczne i finansowe szczegóły współpracy.

Artykuł  9.

Wszelkie spory dotyczące stosowania lub interpretacji niniejszej Umowy będą rozstrzygane między Stronami w drodze dyplomatycznej.

Artykuł  10.

Umowa niniejsza może zostać zmieniona w drodze dyplomatycznej z inicjatywy każdej ze Stron, w dowolnym czasie, w całości lub w części.

Artykuł  11.
1. 
Umowa niniejsza zostaje zawarta na czas nieokreślony. Może ona zostać wypowiedziana przez każdą ze Stron w formie pisemnej notyfikacji przekazanej w drodze dyplomatycznej. Wypowiedzenie staje się skuteczne po upływie trzydziestu (30) dni od dnia otrzymania przez drugą Stronę noty informującej o wypowiedzeniu.
2. 
Każda ze Stron zastrzega sobie prawo do czasowego, całkowitego lub częściowego zawieszenia stosowania niniejszej Umowy. Druga Strona zostanie powiadomiona o czasowym zawieszeniu niniejszej Umowy poprzez notyfikację przekazaną w drodze dyplomatycznej, na co najmniej 72 godziny przed wprowadzeniem tego zawieszenia.
3. 
Umowa między Ministerstwem Spraw Zagranicznych Republiki Słowenii a Ministrem Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej o współpracy w zakresie wydawania wiz, podpisana w Warszawie dnia 14 marca 2008 roku, przestanie obowiązywać w dniu wejścia w życie niniejszej Umowy.
4. 
Załącznik do Umowy, o której mowa w ustępie 3, wymieniający państwa trzecie objęte reprezentacją wizową, pozostaje w mocy do czasu wejścia w życie nowego porozumienia technicznego.

Umowa zostaje sporządzona w języku angielskim.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody przez Rząd Republiki Słowenii na powyższe niniejsza nota wraz z odpowiedzią na nią stanowiły Umowę między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowenii o wzajemnej reprezentacji wizowej, która wejdzie w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu otrzymania ostatniej noty, w której Strony powiadomią się wzajemnie o zakończeniu wewnętrznych procedur prawnych dotyczących wejścia Umowy w życie.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji, by ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych Republiki Słowenii wyrazy wysokiego poważania."

W odpowiedzi Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowenii ma zaszczyt potwierdzić, że powyższe postanowienia zostają przyjęte przez Rząd Republiki Słowenii oraz, że nota Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej nr DK.3301.15.2019/23 z dnia 13 lipca 2020 roku oraz niniejsza nota-odpowiedź stanowią Umowę między Rządem Republiki Słowenii Rządem a Rzeczypospolitej Polskiej o wzajemnej reprezentacji wizowej.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowenii korzysta z okazji, aby ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej wyrazy najwyższego poważania.

Lublana, dnia 7 września 2020 roku.

Zmiany w prawie

MSZ tworzy dodatkowe obwody głosowania za granicą

We Francji, Irlandii, Stanach Zjednoczonych oraz Wielkiej Brytanii utworzono pięć dodatkowych obwodów głosowania w czerwcowych wyborach do Parlamentu Europejskiego. Jednocześnie zniesiono obwód w Iraku - wynika to z nowego rozporządzenia ministra spraw zagranicznych. Po zmianach łączna liczba obwodów poza granicami Polski wynosi 299.

Krzysztof Koślicki 28.05.2024
Rząd nie dołoży gminom pieniędzy na obsługę wygaszanego dodatku osłonowego

Na obsługę dodatku osłonowego samorządy dostają 2 proc. łącznej kwoty dotacji wypłaconej gminie. Rząd nie zwiększy wsparcia uzasadniając, że koszt został odpowiednio skalkulowany – wyjaśnia Ministerstwo Klimatu i Środowiska. Ponadto dodatek osłonowy jest wygaszany i gminy kończą realizację tego zdania.

Robert Horbaczewski 23.05.2024
Będą dodatki dla zawodowych rodzin zastępczych i dla pracowników pomocy społecznej

Od 1 lipca 2024 roku zawodowe rodziny zastępcze oraz osoby prowadzące rodzinne domy dziecka mają dostawać dodatki do miesięcznych wynagrodzeń w wysokości 1000 zł brutto. Dodatki w tej samej wysokości będą też wypłacane - od 1 lipca 2024 r. - pracownikom pomocy społecznej. W środę, 15 maja, prezydent Andrzej Duda podpisał obie ustawy.

Grażyna J. Leśniak 16.05.2024
Powstańcy nie zapłacą podatku dochodowego od nagród

Minister finansów zaniecha poboru podatku dochodowego od nagród przyznawanych w 2024 roku powstańcom warszawskim oraz ich małżonkom. Zgodnie z przygotowanym przez resort projektem rozporządzenia, zwolnienie będzie dotyczyło nagród przyznawanych przez radę miasta Warszawy od 1 stycznia do końca grudnia tego roku.

Monika Pogroszewska 06.05.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

M.P.2020.1026

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Słowenia-Polska. Umowa o wzajemnej reprezentacji wizowej. Lublana.2020.09.07.
Data aktu: 07/09/2020
Data ogłoszenia: 10/11/2020
Data wejścia w życie: 01/02/2021