Decyzja wykonawcza 2023/220 określająca i rozwijająca standard uniwersalnego formatu wiadomości (UMF) zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/817

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2023/220
z dnia 1 lutego 2023 r.
określająca i rozwijająca standard uniwersalnego formatu wiadomości (UMF) zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/817

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/817 z dnia 20 maja 2019 r. w sprawie ustanowienia ram interoperacyjności systemów informacyjnych UE w obszarze granic i polityki wizowej oraz zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1861 oraz decyzje Rady 2004/512/WE i 2008/633/WSiSW, w szczególności jego art. 38 ust. 3 1 ,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie (UE) 2019/817 wraz z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/818 2  ustanawia ramy mające zapewnić interoperacyjność systemów informacyjnych UE w obszarze granic, polityki wizowej, współpracy policyjnej i sądowej oraz azylu i migracji.

(2) Rozporządzenia te ustanawiają uniwersalny format wiadomości (UMF), który powinien stanowić standard dla uporządkowanej, transgranicznej wymiany informacji między systemami informacyjnymi, organami lub organizacjami działającymi w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych.

(3) Konieczne jest ustanowienie szczegółowych zasad dotyczących UMF na potrzeby opracowywania systemów EES i ETIAS, europejskiego portalu wyszukiwania, wspólnego repozytorium danych umożliwiających identyfikację, detektora wielokrotnych tożsamości, zgodnie z definicjami zawartymi w rozporządzeniu (UE) 2019/817, oraz wprowadzenie szczególnego przepisu dotyczącego etykietowania pól danych w odniesieniu do systemów objętych zakresem interoperacyjności.

(4) Zważywszy na fakt, że rozporządzenie (UE) 2019/817 powstało w oparciu o dorobek Schengen, zgodnie z art. 4 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania powiadomiła o wdrożeniu rozporządzenia (UE) 2019/817 do swojego prawa krajowego. Jest ona zatem związana niniejszą decyzją.

(5) Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii 3 . Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jej przyjęciu i nie jest nią związana ani jej nie stosuje.

(6) W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen 4 , które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE 5 .

(7) W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen 6 , które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE 7 .

(8) W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen 8 , które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2011/350/UE 9 .

(9) W odniesieniu do Cypru, Bułgarii i Rumunii niniejsza decyzja stanowi akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany w rozumieniu, odpowiednio, art. 3 ust. 1 Aktu przystąpienia z 2003 r. oraz art. 4 ust. 1 Aktu przystąpienia z 2005 r.

(10) Zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 10  skonsultowano się z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych, który wydał opinię dnia 2 sierpnia 2022 r.

(11) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu ustanowionego zgodnie z art. 74 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2019/817,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Definicja

Do celów niniejszej decyzji:

1)
"system informacyjny" oznacza centralny lub krajowy system przetwarzania danych oraz którykolwiek z następujących elementów interoperacyjności: europejski portal wyszukiwania, wspólne repozytorium danych umożliwiających identyfikację i detektor wielokrotnych tożsamości.
Artykuł  2

Standard uniwersalnego formatu wiadomości (UMF)

1. 
Standard uniwersalnego formatu wiadomości (UMF) do celów transgranicznej wymiany informacji między organami lub organizacjami działającymi w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych określono w załączniku I.
2. 
Standard UMF jest stosowany, w stosownych przypadkach, przy opracowywaniu przez Agencję Unii Europejskiej ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości (eu-LISA) lub jakąkolwiek inną agencję Unii nowych modeli wymiany informacji i systemów informacyjnych w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych.
3. 
Elementy określone w załączniku II, pochodzące ze standardu uniwersalnego formatu wiadomości (UMF), stosuje się przy opracowywaniu systemu wjazdu/wyjazdu (EES), europejskiego systemu informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż (ETIAS) oraz następujących elementów interoperacyjności: europejskiego portalu wyszukiwania, wspólnego repozytorium danych umożliwiających identyfikację i detektora wielokrotnych tożsamości.
Artykuł  3

Stosowanie UMF

1. 
Standard UMF może być stosowany do celów wymiany informacji między systemami informacyjnymi, organami lub organizacjami działającymi w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych.
2. 
Standard UMF stosuje się do opisu informacji wymienianych między systemami informacyjnymi w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych, bez uszczerbku dla przepisów szczegółowych dotyczących elementów interoperacyjności określonych w art. 4 i 5.
3. 
Stosowanie standardu UMF nie jest obowiązkowe w przypadku opisu elementów danych przechowywanych w systemie informacyjnym lub w bazie danych.
Artykuł  4

Stosowanie standardu UMF przy opracowywaniu europejskiego portalu wyszukiwania

Standard UMF stosuje się do opisu i etykietowania tożsamości, dokumentu podróży i danych biometrycznych przeglądanych i otrzymywanych za pośrednictwem europejskiego portalu wyszukiwania.

Artykuł  5

Stosowanie standardu UMF przy opracowywaniu wspólnego repozytorium danych umożliwiających identyfikację i detektora wielokrotnych tożsamości

Standard UMF stosuje się do opisu i etykietowania tożsamości, dokumentu podróży i danych biometrycznych wykorzystywanych do celów wymiany informacji w ramach wspólnego repozytorium danych umożliwiających identyfikację oraz detektora wielokrotnych tożsamości, o której to wymianie mowa w art. 20 i 22 rozporządzenia (UE) 2019/817.

Artykuł  6

Wejście w życie

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 lutego 2023 r.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Standard uniwersalnego formatu wiadomości (UMF) składa się z następujących dokumentów opracowanych w ramach projektu UMF finansowanego przez Komisję Europejską.
1)
"UMF3.1_BusinessDescription.",
2)
"UMF XML Schema Overview 3.1",
3)
"UMF V3.1 Schema&TestSamples".

Dokumenty te są dostępne na stronie internetowej https://circabc.europa.eu/ui/group/af638ba5-eb84-4476-87fb- 9a76ad669d2e. Stroną tą zarządza Sekretariat UMF podlegający Dyrekcji Generalnej ds. Migracji i Spraw Wewnętrznych Komisji Europejskiej. Wszystkie zaktualizowane wersje dokumentów publikowane są na tej samej stronie internetowej.

ZAŁĄCZNIK  II

Tabela taksonomii UMF zawierająca elementy danych dotyczących tożsamości i dokumentów podróży w systemach EES, VIS, ETIAS, ECRIS-TCN i elementach interoperacyjności.
Etykieta elementów danych Mapowanie UMF Opis
FamilyName PersonIdentity.PersonCoreName. FamilyName Nazwisko. Nazwisko jest zazwyczaj wspólne dla członków tej samej rodziny. Zawiera wszystkie człony nazwiska wraz z przedrostkami.
FamilyNameAtBirth PersonIdentity.PersonCoreName. BirthName Nazwisko nadane w chwili narodzin.
PreviousFamilyName a1) PersonIdentity.OtherName.Type LUT-value: PreviousName

a2) PersonIdentity.OtherName.Desc- ription

Nazwisko używane w przeszłości i prawomocnie zmienione.
PreviousFirstNames a1) PersonIdentity.OtherName.Type LUT-value: PreviousName

a2) PersonIdentity.OtherName.Desc- ription

Poprzednie imiona, np. gdy imiona zostały prawomocnie zmienione.
OtherName a1) PersonIdentity.OtherName.Type

LUT-value: NotAssignableName a2) PersonIdentity.OtherName.Desc- ription

[Available with UMF 3.1]

Inne imię/nazwisko to oficjalne lub nieoficjalne imię/nazwisko, pod którym dana osoba jest znana (pseudonim(y), pseudonim(y)

artystyczny(e), imię(imiona)/nazwisko(a)

zwyczajowe).

FirstName PersonIdentity.PersonCoreName. FirstName Imię (imiona). Wszystkie imiona, które są częścią tożsamości danej osoby.
DateOfBirth PersonIdentity.DateOfBirth Data urodzenia lub data urzędowo uznana za datę urodzenia.
PlaceOfBirth PersonIdentity.PlaceOfBirth Miasto, wieś lub inna miejscowość, w której dana osoba się urodziła lub uznaje się, że się urodziła.
CountryOfBirth PersonIdentity.CountryOfBirth Państwo urodzenia to państwo, w którym dana osoba się urodziła lub urzędowo uznaje się, że się urodziła
Gender PersonIdentity.Gender Płeć
FamilyNameOfFather a1) PersonIdentity.ParentOrGuar- dianName.Type

LUT-value: Father

a2) PersonIdentity.ParentOrGuar- dianName.FamilyName [Available with UMF 3.1]

Nazwisko pierwszego rodzica (ojca)
FirstNameOfFather a1) PersonIdentity.ParentOrGuar- dianName.Type LUT-value: Father

a2) PersonIdentity.ParentOrGuar- dianName.FirstName

[Available with UMF 3.1]

Imię/imiona pierwszego rodzica (ojca)
FamilyNameOfMother a1) PersonIdentity.ParentOrGuar- dianName.Type LUT-value: Mother

a2) PersonIdentity.ParentOrGuar- dianName.FamilyName [Available with UMF 3.1]

Nazwisko drugiego rodzica (matki)
FirstNameOfMother a1) PersonIdentity.ParentOrGuar- dianName.Type LUT-value: Mother

a2) PersonIdentity.ParentOrGuar- dianName.FirstName [Available with UMF 3.1]

Imię/imiona drugiego rodzica (matki)
Nationality PersonIdentity.Nationality.Country Państwo, którego obywatelstwo dana osoba posiada z mocy prawa (lub wskazanie statusu braku przynależności państwowej).
NationalityAtBirth a1) PersonIdentity.Nationality.Coun- try

a2) PersonIdentity.Nationality.Start-

Date = DateOfBirth

Państwo lub państwa, którego obywatelstwo dana osoba posiadała z mocy prawa w chwili urodzenia
DocumentType Document.DocumentType Rodzaj dokumentu
DocumentNumber Document.NumberInformation. Number Ciąg alfanumeryczny nadany przez właściciela, okaziciela, użytkownika, wydawcę,

dystrybutora, wystawcę lub producenta dokumentu.

IssuingCountry Document.IssuingAuthority. NationalAffiliation Państwo organu, który wydał dokument
IssuingAuthority Document.IssuingAuthority. Department/Agency.Name Nazwa organu, który wydał dokument
IssueDate Document.IssueDate Data wydania dokumentu
ValidUntil Document.ValidUntil Data ważności dokumentu
FullName PersonIdentity.PersonCoreName. FullName Pełne imię i nazwisko zawiera wszystkie człony imienia i nazwiska danej osoby. Atrybut "pełne imię i nazwisko" zawiera wszystkie człony imienia i nazwiska. Oprócz imienia, nazwiska oraz, w niektórych systemach, nazwiska patronimicznego, może zawierać dodatkowe części imienia i nazwiska, takie jak tytuły, drugie imiona lub przyrostki, takie jak "trzeci" lub "III" lub elementy, które nie są ani imieniem, ani nazwiskiem
Elementy danych biometrycznych w EES i sBMS (wspólny system porównywania danych biometrycznych)
Etykieta elementów danych Opis
BiometricType Wskazanie modalności biometrycznej.
NISTFormat Format NIST wykorzystany do wymiany próbki biometrycznej.
NIST Plik binarny danych biometrycznych.
MatchingScore Wynik porównania, wskazujący stopień podobieństwa między próbkami biometrycznymi (w przypadku odcisków palców stopień dopasowania uzyskuje się dla całego zestawu odcisków palców z danych z próbki). Im wyższy stopień, tym większe podobieństwo.
MatchingInterval Element ten wskazuje, jaki jest odstęp (usytuowanie poniżej, pomiędzy i powyżej) stopnia dopasowania od progu dopasowania i ewentualnego progu dopasowania.
Facial image
QualityValue Wskazanie jakości danych biometrycznych. Wyniki oceny jakości biometrycznej wizerunku twarzy opierają się na algorytmie zgodnym z zaleceniami ISO/IEC 19794-5:2011.
NotProvidedReason Wartość tabeli kodów wskazująca powód, dla którego brak jest wizerunku twarzy.
Source Wartość tabeli kodów wskazująca źródło wizerunku twarzy.
Fingerprint
QualityValue Wskazanie jakości danych biometrycznych. Wyniki oceny jakości biometrycznej odcisków palców opierają się na NFIQ 2.0 (NIST Fingerprint Image Quality version 2.0).
NotProvidedReason Wartość tabeli kodów wskazująca powód, dla którego brak jest odcisków palców.
FingersPermutation Wskazanie, czy weryfikację należy przeprowadzić za pomocą permutacji palców.
HandsPermutation Wskazanie, czy weryfikację należy przeprowadzić za pomocą permutacji rąk. Dotyczy wyłącznie identyfikacji z użyciem odcisków palców.
1 Dz.U. L 135 z 22.5.2019, s. 27.
2 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/818 z dnia 20 maja 2019 r. w sprawie ustanowienia ram interoperacyj- ności systemów informacyjnych UE w obszarze współpracy policyjnej i sądowej, azylu i migracji oraz zmieniające rozporządzenia (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 i (UE) 2019/816 (Dz.U. L 135 z 22.5.2019, s. 85).
3 Niniejsza decyzja nie wchodzi w zakres środków ustanowionych w decyzji Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącej wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20).
4 Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.
5 Decyzja Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31).
6 Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
7 Decyzja Rady 2008/146/WE z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1).
8 Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 21.
9 Decyzja Rady 2011/350/UE z dnia 7 marca 2011 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, odnoszącego się do zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych i do przemieszczania się osób (Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 19).
10 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).

Zmiany w prawie

MSZ tworzy dodatkowe obwody głosowania za granicą

We Francji, Irlandii, Stanach Zjednoczonych oraz Wielkiej Brytanii utworzono pięć dodatkowych obwodów głosowania w czerwcowych wyborach do Parlamentu Europejskiego. Jednocześnie zniesiono obwód w Iraku - wynika to z nowego rozporządzenia ministra spraw zagranicznych. Po zmianach łączna liczba obwodów poza granicami Polski wynosi 299.

Krzysztof Koślicki 28.05.2024
Rząd nie dołoży gminom pieniędzy na obsługę wygaszanego dodatku osłonowego

Na obsługę dodatku osłonowego samorządy dostają 2 proc. łącznej kwoty dotacji wypłaconej gminie. Rząd nie zwiększy wsparcia uzasadniając, że koszt został odpowiednio skalkulowany – wyjaśnia Ministerstwo Klimatu i Środowiska. Ponadto dodatek osłonowy jest wygaszany i gminy kończą realizację tego zdania.

Robert Horbaczewski 23.05.2024
Będą dodatki dla zawodowych rodzin zastępczych i dla pracowników pomocy społecznej

Od 1 lipca 2024 roku zawodowe rodziny zastępcze oraz osoby prowadzące rodzinne domy dziecka mają dostawać dodatki do miesięcznych wynagrodzeń w wysokości 1000 zł brutto. Dodatki w tej samej wysokości będą też wypłacane - od 1 lipca 2024 r. - pracownikom pomocy społecznej. W środę, 15 maja, prezydent Andrzej Duda podpisał obie ustawy.

Grażyna J. Leśniak 16.05.2024
Powstańcy nie zapłacą podatku dochodowego od nagród

Minister finansów zaniecha poboru podatku dochodowego od nagród przyznawanych w 2024 roku powstańcom warszawskim oraz ich małżonkom. Zgodnie z przygotowanym przez resort projektem rozporządzenia, zwolnienie będzie dotyczyło nagród przyznawanych przez radę miasta Warszawy od 1 stycznia do końca grudnia tego roku.

Monika Pogroszewska 06.05.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2023.30.18

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja wykonawcza 2023/220 określająca i rozwijająca standard uniwersalnego formatu wiadomości (UMF) zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/817
Data aktu: 01/02/2023
Data ogłoszenia: 02/02/2023
Data wejścia w życie: 22/02/2023