Decyzja 2013/510/UE zmieniająca Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej

DECYZJA NR 1/2013 KOMISJI MIESZANEJ UE-EFTA DS. WSPÓLNEGO TRANZYTU
z dnia 1 lipca 2013 r.
zmieniająca Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej

(2013/510/UE)

(Dz.U.UE L z dnia 18 października 2013 r.)

KOMISJA MIESZANA UE-EFTA,

uwzględniając Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej 1 , w szczególności jej art. 15 ust. 3 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 1 lipca 2013 r. Chorwacja przystąpiła do Unii.

(2) W związku z tym chorwackie wersje językowe odniesień stosowanych w Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej (zwanej dalej "Konwencją") należy przenieść z części dotyczących krajów EFTA do części dotyczących państw członkowskich Unii.

(3) Ponadto, w związku z przystąpieniem Chorwacji do Unii w Konwencji należy wprowadzić zmiany techniczne w odniesieniu do formularzy gwarancji wymienionych w dodatku III.

(4) W celu umożliwienia stosowania formularzy gwarancji wydrukowanych zgodnie z kryteriami obowiązującymi przed datą przystąpienia Chorwacji do Unii należy wprowadzić okres przejściowy, w którym druki te, z pewnymi zmianami, będzie można nadal stosować.

(5) Konwencja powinna zatem zostać odpowiednio zmieniona,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W dodatku III do Konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł  2

Po dokonaniu niezbędnych dostosowań geograficznych formularze, których wzór został określony w załącznikach C1, C2, C3, C4, C5 i C6 do dodatku III Konwencji, mogą być nadal stosowane do końca dwunastego miesiąca następującego po dacie wejścia w życie niniejszej decyzji.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Reykjaviku dnia 1 lipca 2013 r.

W imieniu Komisji Mieszanej

Snorri OLSEN

Przewodniczący

ZAŁĄCZNIK

1) W załączniku B1 do dodatku III tekst w polu 51 otrzymuje brzmienie:

"Pole 51: Przewidywane urzędy tranzytowe

Kody państw

Kodem dla danego państwa jest kod ISO alpha-2 (ISO 3166-1).

Stosuje się następujące kody:

AT Austria

BE Belgia

BG Bułgaria

CH Szwajcaria

CY Cypr

CZ Republika Czeska

DE Niemcy

DK Dania

EE Estonia

ES Hiszpania

FI Finlandia

FR Francja

GB Zjednoczone Królestwo

GR Grecja

HR Chorwacja

HU Węgry

IE Irlandia

IS Islandia

IT Włochy

LT Litwa

LU Luksemburg

LV Łotwa

MT Malta

NL Niderlandy

NO Norwegia

PL Polska

PT Portugalia

RO Rumunia

SE Szwecja

SI Słowenia

SK Słowacja

TR Turcja";

2) w załączniku B6 do dodatku III w tytule III wprowadza się następujące zmiany:

a) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Ograniczona ważność - 99200", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z dotychczasowego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Valjanost ograničena";

b) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Zwolnienie - 99201", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z dotychczasowego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Oslobođeno";

c) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Alternatywny dowód - 99202", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z dotychczasowego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Alternativni dokaz";

d) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar ... (nazwa i kraj) - 99203", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z dotychczasowego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Razlike: Carinarnica kojoj je roba podnesena ... (naziv i zemlja)";

e) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Wyprowadzenie z ... podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr ... - 99204", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z aktualnego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Izlaz iz ... podliježe ograničenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br...";

f) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Zwolniony z wiążącej trasy przewozu - 99205", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z dotychczasowego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Oslobođeno od propisanog plana puta";

g) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Upoważniony nadawca - 99206", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z dotychczasowego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Ovlašteni pošiljatelj";

h) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Zwolniony ze składania podpisu - 99207", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z dotychczasowego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Oslobođeno potpisa";

i) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Zakaz korzystania z gwarancji generalnej - 99208", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z dotychczasowego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Zabranjeno zajedničko jamstvo";

j) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Nieograniczone korzystanie - 99209", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z dotychczasowego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Neograničena uporaba";

k) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Wystawione retrospektywnie - 99210", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z dotychczasowego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Izdano naknadno";

l) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Różne - 99211", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z dotychczasowego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Razni";

m) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Luzem - 99212", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z dotychczasowego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Rasuto";

n) w tabeli odniesień językowych do oświadczenia "Nadawca - 99213", między odniesieniem językowym w FR a odniesieniem językowym w IT dodaje się przeniesione z dotychczasowego miejsca tiret w brzmieniu:

"- HR Pošiljatelj";

3) w pkt I ppkt 1 załącznika C1 do dodatku III między określeniem "Republika Francuska" a określeniem "Republika Włoska" dodaje się określenie "Republika Chorwacji"; między wyrazem "i" a określeniem "Republika Islandii" skreśla się określenie "Republika Chorwacji";

4) w pkt I ppkt 1 załącznika C2 do dodatku III między określeniem "Republika Francuska" a określeniem "Republika Włoska" dodaje się określenie "Republika Chorwacji"; między wyrazem "i" a określeniem "Republika Islandii" skreśla się określenie "Republika Chorwacji";

5) w pkt I ppkt 1 załącznika C4 do dodatku III między określeniem "Republika Francuska" a określeniem "Republika Włoska" dodaje się określenie "Republika Chorwacji"; między wyrazem "i" a określeniem "Republika Islandii" skreśla się określenie "Republika Chorwacji";

6) w polu 7 załącznika C5 do dodatku III między określeniem "Wspólnota Europejska" a określeniem "Islandia" skreśla się określenie "Chorwacja";

7) w polu 6 załącznika C6 do dodatku III między określeniem "Wspólnota Europejska" a określeniem "Islandia" skreśla się określenie "Chorwacja".

1 Dz.U. L 226 z 13.8.1987, s. 2.

Zmiany w prawie

Prezydent podpisał nowelę ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju

Prezydent podpisał nowelizację ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju oraz niektórych innych ustaw - poinformowała w poniedziałek kancelaria prezydenta. Nowe przepisy umożliwiają m.in. podpisywanie umów o objęcie przedsięwzięć wsparciem z KPO oraz rozliczania się z wykonawcami w euro.

Ret/PAP 10.06.2024
Wakacje składkowe dla przedsiębiorców z podpisem prezydenta

Prezydent Andrzej Duda podpisał nowelizację ustawy o systemie ubezpieczeń społecznych oraz niektórych innych ustaw – poinformowała Kancelaria Prezydenta RP w poniedziałkowym komunikacie. Ustawa przyznaje określonym przedsiębiorcom prawo do urlopu od płacenia składek na ubezpieczenia społeczne przez jeden miesiąc w roku.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Prezydent podpisał ustawę powołującą program "Aktywny Rodzic"

Prezydent podpisał ustawę o wspieraniu rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowaniu dziecka "Aktywny rodzic". Przewiduje ona wprowadzenie do systemu prawnego trzech świadczeń wspierających rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowywaniu i rozwoju małego dziecka: „aktywni rodzice w pracy”, „aktywnie w żłobku” i „aktywnie w domu”. Na to samo dziecko za dany miesiąc będzie przysługiwało tylko jedno z tych świadczeń. O tym, które – zdecydują sami rodzice.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Nawet pół miliona kary dla importerów - ustawa o KAS podpisana

Kancelaria Prezydenta poinformowała w piątek, że Andrzej Duda podpisał nowelizację ustawy o Krajowej Administracji Skarbowej oraz niektórych innych ustaw. Wprowadza ona unijne regulacje dotyczące importu tzw. minerałów konfliktowych. Dotyczy też kontroli przewozu środków pieniężnych przez granicę UE. Rozpiętość kar za naruszenie przepisów wyniesie od 1 tys. do 500 tys. złotych.

Krzysztof Koślicki 07.06.2024
KSeF od 1 lutego 2026 r. - ustawa z podpisem prezydenta

Obligatoryjny Krajowy System e-Faktur wejdzie w życie 1 lutego 2026 roku. Prezydent Andrzej Duda podpisał ustawę. Ministerstwo Finansów zapowiedziało wcześniej, że będzie też drugi projekt, dotyczący uproszczeń oraz etapowego wejścia w życie KSeF - 1 lutego 2026 r. obowiązek obejmie przedsiębiorców, u których wartość sprzedaży przekroczy 200 mln zł, a od 1 kwietnia 2026 r. - wszystkich przedsiębiorców.

Monika Pogroszewska 07.06.2024
Senat poparł zmianę obowiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów

W ślad za rekomendacją Komisji Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej Senat przyjął w środę bez poprawek zmiany w Kodeksie pracy, których celem jest nowelizacja art. 222 dostosowująca polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.06.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2013.277.14

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 2013/510/UE zmieniająca Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej
Data aktu: 01/07/2013
Data ogłoszenia: 18/10/2013
Data wejścia w życie: 01/07/2013