Decyzja 2011/782/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Syrii i uchylenia decyzji 2011/273/WPZiB

DECYZJA RADY 2011/782/WPZiB
z dnia 1 grudnia 2011 r.
w sprawie środków ograniczających wobec Syrii i uchylenia decyzji 2011/273/WPZiB *

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 9 maja 2011 r. Rada przyjęła decyzję 2011/273/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Syrii 1 .

(2) W dniu 23 października 2011 r. Rada Europejska oświadczyła, że Unia nałoży dalsze środki na reżim syryjski, jeżeli kontynuowane będą represje wobec ludności cywilnej.

(3) Mając na uwadze powagę sytuacji w Syrii, Rada uważa, że konieczne jest nałożenie dodatkowych środków ograniczających.

(4) Ponadto do zawartego w załączniku I do decyzji 2011/273/WPZiB wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi należy dodać kolejne osoby i podmioty.

(5) Dla jasności środki nałożone na mocy decyzji 2011/273/WPZiB oraz dodatkowe środki powinny być zawarte w jednym akcie prawnym.

(6) Decyzję 2011/273/WPZiB należy zatem uchylić.

(7) Unia powinna podjąć dalsze działania, aby wprowadzić w życie niektóre środki.

(8) W celu zapewnienia skuteczności środków przewidzianych w niniejszej decyzji, powinna ona wejść w życie z dniem jej przyjęcia,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

ROZDZIAŁ  1

OGRANICZENIA WYWOZU I PRZYWOZU

Artykuł  1 2
1. 
Sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub wywóz do Syrii uzbrojenia i materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem wojskowym, sprzętem paramilitarnym i częściami zamiennymi do wyżej wymienionych, jak również sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do stosowania wewnętrznych represji, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub z użyciem statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, są zabronione niezależnie od tego, czy pochodzą z terytoriów państw członkowskich.
2. 
Sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub wywóz do Syrii niektórych innych: sprzętu, towarów i technologii, które mogłyby zostać wykorzystane do stosowania wewnętrznych represji, lub do produkcji i konserwacji produktów, które mogłyby zostać wykorzystane do stosowania wewnętrznych represji, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub z użyciem statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, są zabronione niezależnie od tego, czy pochodzą z terytoriów państw członkowskich.

Unia podejmuje działania konieczne do określenia odpowiednich przedmiotów, które mają być objęte zakresem niniejszego ustępu.

3. 
Zabronione jest:
a)
dostarczanie, bezpośrednio lub pośrednio, pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług związanych z przedmiotami, o których mowa w ust. 1 i 2, lub związanych z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i używaniem takich przedmiotów, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Syrii lub w celu wykorzystania na terytorium Syrii;
b) 3
 zapewnianie, bezpośrednio lub pośrednio, finansowania lub pomocy finansowej związanej z przedmiotami, o których mowa w ust. 1 i 2, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych, a także ubezpieczeń i reasekuracji, w odniesieniu do jakiejkolwiek sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu takich przedmiotów, lub w odniesieniu do dostarczania związanej z tym pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Syrii lub w celu wykorzystania na terytorium Syrii.
Artykuł  1a 4
1. 
Sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub wywóz do Syrii niektórych: sprzętu, towarów i technologii innych niż te, o których mowa w art. 1 ust. 2, które mogłyby zostać wykorzystane do stosowania wewnętrznych represji, lub do produkcji i konserwacji produktów, które mogłyby zostać wykorzystane do stosowania wewnętrznych represji, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub z użyciem statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, wymagają zezwolenia wydawanego po rozpatrzeniu każdego indywidualnego przypadku przez właściwe organy państwa członkowskiego wywozu.

Unia podejmuje działania konieczne do określenia odpowiednich przedmiotów, które mają być objęte zakresem niniejszego ustępu.

2. 
Zapewnianie:
a)
pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług związanych z przedmiotami, o których mowa w ust. 1, lub związanych z zaopatrzeniem, produkcją, konserwacją i używaniem takich przedmiotów na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w Syrii lub w celu wykorzystania na terytorium Syrii;
b) 5
 finansowania lub pomocy finansowej związanej z przedmiotami, o których mowa w ust. 1, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych, a także ubezpieczeń i reasekuracji, w odniesieniu do jakiejkolwiek sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu takich przedmiotów, lub w odniesieniu do dostarczania związanej z tym pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Syrii lub w celu wykorzystania na terytorium Syrii.
Artykuł  2
1. 
Art. 1 nie ma zastosowania do:
a)
dostaw i pomocy technicznej przeznaczonych wyłącznie do celów wsparcia Sił Narodów Zjednoczonych ds. Nadzoru Rozdzielenia Wojsk (UNDOF) lub wykorzystania przez te siły;
b)
sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego lub sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do stosowania wewnętrznych represji, przeznaczonego wyłącznie do celów humanitarnych lub ochronnych, lub do wykorzystania w ramach programów rozwoju instytucjonalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) i Unii Europejskiej lub w ramach prowadzonych przez Unię Europejską i ONZ operacji zarządzania kryzysowego;
c)
sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu pojazdów niebojowych, które zostały wyprodukowane lub wyposażone w materiały w celu zapewnienia ochrony przed pociskami balistycznymi i które przeznaczone są wyłącznie do wykorzystania w Syrii do celów ochronnych personelu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich;
d)
dostarczania pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług związanych z takim sprzętem lub takimi programami i operacjami;
e)
udzielania finansowania i pomocy finansowej związanej z takim sprzętem lub takimi programami i operacjami;

pod warunkiem uprzedniego zatwierdzenia takiego wywozu i pomocy przez odpowiedni właściwy organ.

2. 
Art. 1 nie ma zastosowania do odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wywożonych do Syrii wyłącznie do użytku osobistego personelu ONZ, personelu Unii Europejskiej lub jej państw członkowskich, przedstawicieli mediów, pracowników organizacji humanitarnych i organizacji działających na rzecz rozwoju oraz personelu pomocniczego.
Artykuł  2a 6
1. 
Zakup, przywóz lub transport wszelkich typów uzbrojenia i materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem wojskowym, sprzętem paramilitarnym i częściami zamiennymi do wyżej wymienionych z Syrii lub pochodzących z Syrii są zabronione.
2. 
Zabrania się zapewniania, bezpośrednio lub pośrednio, finansowania lub pomocy finansowej, w tym finansowych instrumentów pochodnych, jak również ubezpieczenia i reasekuracji, oraz usług brokerskich związanych z ubezpieczeniem i reasekuracją, w związku z jakimkolwiek zakupem, przywozem lub transportem artykułów, o których mowa w ust. 1, z Syrii lub pochodzących z Syrii.
Artykuł  3

Zabrania się sprzedaży, dostawy, przekazywaniu lub wywozu sprzętu lub oprogramowania przeznaczonego głównie do wykorzystania przy monitorowaniu lub przechwytywaniu przez reżim syryjski, lub na jego rzecz, Internetu i połączeń telefonicznych w sieciach komórkowych lub stacjonarnych w Syrii, oraz udzielania pomocy przy instalacji, obsłudze lub aktualizacji takiego sprzętu lub oprogramowania.

Unia podejmuje działania konieczne do określenia odpowiednich elementów, które mają być objęte niniejszym artykułem.

Artykuł  4
1. 
Zabrania się zakupu, przywozu lub transportu ropy naftowej i produktów ropopochodnych z Syrii.
2. 
Zabrania się udzielania, bezpośrednio lub pośrednio, finansowania lub pomocy finansowej, w tym finansowych instrumentów pochodnych, jak również ubezpieczenia i reasekuracji, mających związek z zakazami, o których mowa w ust. 1.
Artykuł  5

Zakazy zawarte w art. 4 pozostają bez uszczerbku dla wykonywania, do dnia 15 listopada 2011 r., zobowiązań przewidzianych w umowach zawartych przed dniem 2 września 2011 r.

Artykuł  6
1. 
Zabrania się sprzedaży, dostawy lub przekazywania - przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich, lub przy użyciu statków wodnych lub statków powietrznych podlegających jurysdykcji państw członkowskich, niezależnie od tego, czy pochodzą z terytoriów państw członkowskich - kluczowego sprzętu i technologii dla następujących kluczowych sektorów przemysłu naftowo-gazowego w Syrii lub dla przedsiębiorstw syryjskich lub należących do Syryjczyków, zaangażowanych w tych sektorach poza Syrią:
a)
rafinowanie;
b)
skroplony gaz ziemny;
c)
poszukiwanie złóż;
d)
produkcja.

Unia podejmuje działania konieczne do określenia odpowiednich przedmiotów, które mają być objęte niniejszym ustępem.

2. 
Zabrania się zapewniania przedsiębiorstwom w Syrii zaangażowanym w kluczowych sektorach syryjskiego przemysłu naftowo-gazowego, o których mowa w ust. 1, lub przedsiębiorstwom syryjskim lub należącym do Syryjczyków, zaangażowanym w tych sektorach poza Syrią:
a)
pomocy technicznej lub szkoleń technicznych oraz innych usług związanych z kluczowym sprzętem i technologiami, o których mowa w ust. 1;
b)
finansowania lub pomocy finansowej do celów sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu kluczowego sprzętu i technologii, jak określono w ust. 1, lub do celów zapewniania odnośnej pomocy technicznej lub szkoleń technicznych.
Artykuł  7
1. 
Zakaz zawarty w art. 6 ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań dotyczących dostarczania towarów na mocy umów przyznanych lub zawartych przed dniem 1 grudnia 2011 r.
2. 
Zakazy zawarte w art. 6 pozostają bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań wynikających z umów przyznanych lub zawartych przed dniem 1 grudnia 2011 r. i związanych z inwestycjami dokonanymi w Syrii przed dniem 23 września 2011 r. przez przedsiębiorstwa mające siedzibę w państwach członkowskich.
Artykuł  8

Zabrania się przekazywania banknotów i bilonu w walucie syryjskiej Centralnemu Bankowi Syrii.

Artykuł  8a 7

Zakazane są - dokonywane bezpośrednio lub pośrednio - sprzedaż, zakup, transport złota i metali szlachetnych oraz diamentów oraz pośrednictwo w handlu nimi, z udziałem, od lub na rzecz rządu Syrii, jego organów publicznych, przedsiębiorstw i agencji, Banku Centralnego Syrii, a także z udziałem, od lub na rzecz osób i podmiotów działających w ich imieniu lub na ich zlecenie, lub podmiotów będących ich własnością lub przez nie kontrolowanych.

Unia podejmuje środki niezbędne do określenia produktów, które należy objąć niniejszym przepisem.

Artykuł  8b 8

Zabrania się sprzedaży, dostarczania, przekazywania lub wywozu towarów luksusowych do Syrii przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub przy użyciu statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, niezależnie od tego, czy pochodzą z terytoriów państw członkowskich.

Unia podejmuje działania konieczne do określenia odpowiednich przedmiotów, które mają być objęte zakresem niniejszego artykułu.

OGRANICZENIA W FINANSOWANIU NIEKTÓRYCH PRZEDSIĘBIORSTW
Artykuł  9

Zabrania się:

a)
udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów przedsiębiorstwom w Syrii, prowadzącym działalność w ramach syryjskiego przemysłu naftowego w sektorach poszukiwania złóż, produkcji lub rafinowania, lub przedsiębiorstwom syryjskim lub należącym do Syryjczyków zaangażowanym w tych sektorach poza Syrią;
b)
udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów przedsiębiorstwom w Syrii zaangażowanym w budowę nowych elektrowni do produkcji energii elektrycznej w Syrii;
c)
nabywania lub zwiększania udziałów w przedsiębiorstwach w Syrii, prowadzących działalność w ramach syryjskiego przemysłu naftowego w sektorach poszukiwania złóż, produkcji lub rafinowania, lub w przedsiębiorstwach syryjskich lub należących do Syryjczyków zaangażowanych w tych sektorach poza Syrią, w tym nabywania takich przedsiębiorstw w całości oraz nabywania akcji lub papierów wartościowych o charakterze udziałowym;
d)
nabywania lub zwiększania udziałów w przedsiębiorstwach w Syrii zaangażowanych w budowę nowych elektrowni do produkcji energii elektrycznej w Syrii, w tym nabywania takich przedsiębiorstw w całości oraz nabywania akcji lub papierów wartościowych o charakterze udziałowym;
e)
tworzenia spółek joint venture z przedsiębiorstwami w Syrii, prowadzącymi działalność w ramach syryjskiego przemysłu naftowego w sektorach poszukiwania złóż, produkcji lub rafinowania, i z jakimikolwiek filiami lub podmiotami zależnymi znajdującymi się pod ich kontrolą;
f)
tworzenia spółek joint venture z przedsiębiorstwami w Syrii zaangażowanymi w budowę nowych elektrowni do produkcji energii elektrycznej w Syrii, i z jakimikolwiek filiami lub podmiotami zależnymi znajdującymi się pod ich kontrolą.
Artykuł  10
1. 
Zakazy zawarte w art. 9 lit. a) i c):
(i)
pozostają bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań wynikających z umów lub porozumień zawartych przed dniem 23 września 2011 r.;
(ii)
nie uniemożliwiają zwiększenia udziałów, jeśli takie zwiększenie jest zobowiązaniem na mocy porozumienia zawartego przed dniem 23 września 2011 r.
2. 
Zakazy zawarte w art. 9 lit. b) i d):
(i)
pozostają bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań wynikających z umów lub porozumień zawartych przed dniem 1 grudnia 2011 r.;
(ii)
nie uniemożliwiają zwiększenia udziału, jeśli takie zwiększenie jest zobowiązaniem na mocy porozumienia zawartego przed dniem 1 grudnia 2011 r.

RESTRYKCJE ODNOSZĄCE SIĘ DO PRZEDSIĘWZIĘĆ INFRASTRUKTURALNYCH

Artykuł  11
1. 
Zabrania się udziału w budowie nowych elektrowni do produkcji energii elektrycznej w Syrii.
2. 
Zabrania się udzielania pomocy technicznej, finansowania lub pomocy finansowej przy budowie nowych elektrowni do produkcji energii elektrycznej w Syrii.
3. 
Zakazy zawarte w ust. 1 i 2 pozostają bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań wynikających z umów lub porozumień zawartych przed dniem 1 grudnia 2011 r.

OGRANICZENIA POMOCY FINANSOWEJ NA RZECZ HANDLU

Artykuł  12
1. 
Państwa członkowskie powstrzymują się od zaciągania nowych krótko- i średnioterminowych zobowiązań dotyczących publicznego i prywatnego wsparcia finansowego na rzecz handlu z Syrią, w tym przyznawania kredytów, gwarancji lub ubezpieczeń wywozowych, wobec własnych obywateli lub podmiotów zaangażowanych w taki handel, z myślą o zmniejszeniu zaległych kwot, w szczególności aby nie dopuścić do jakiegokolwiek wsparcia finansowego przyczyniającego się do brutalnych represji wobec ludności cywilnej w Syrii. Oprócz tego państwa członkowskie nie zaciągają nowych długoterminowych zobowiązań dotyczących publicznego i prywatnego wsparcia finansowego na rzecz handlu z Syrią.
2. 
Ust. 1 nie ma wpływu na zobowiązania powstałe przed dniem 1 grudnia 2011 r.
3. 
Ust. 1 nie dotyczy handlu żywnością, produktami rolnymi, medycznymi lub innymi produktami do celów humanitarnych.

ROZDZIAŁ  2

SEKTOR FINANSOWY

Artykuł  13

Państwa członkowskie nie zaciągają wobec rządu Syrii nowych zobowiązań dotyczących dotacji, pomocy finansowej lub pożyczek na zasadach preferencyjnych, w tym na zasadzie uczestnictwa w międzynarodowych instytucjach finansowych, z wyjątkiem zobowiązań do celów humanitarnych i rozwojowych.

Artykuł  14

Zabrania się:

a)
jakichkolwiek wypłat lub płatności Europejskiego Banku Inwestycyjnego (EBI) w ramach jakichkolwiek istniejących umów pożyczki zawartych między Syrią a EBI, lub w związku z tymi umowami;
b)
kontynuowania przez EBI jakichkolwiek istniejących kontraktów dotyczących usług pomocy technicznej dla państwowych projektów zlokalizowanych w Syrii.
Artykuł  15

Zakazane są: bezpośrednia lub pośrednia sprzedaż lub kupno syryjskich obligacji państwowych lub gwarantowanych przez państwo wydanych po dniu 1 grudnia 2011 r., pośrednictwo w handlu nimi lub pomocy w ich wydawaniu, na rzecz lub od rządu Syrii, jej organów publicznych, korporacji i agencji, Centralnego Banku Syrii lub banków mających siedzibę w Syrii, lub podlegających i niepodlegających jurysdykcji państw członkowskich oddziałów i filii banków mających siedzibę w Syrii, lub podmiotów finansowych, które nie mają siedziby w Syrii ani nie podlegają jurysdykcji państw członkowskich, ale są kontrolowane przez osoby i podmioty mające siedzibę w Syrii, a także jakichkolwiek osób i podmiotów działających w ich imieniu lub na ich zlecenie, lub podmiotów będących ich własnością lub są przez nie kontrolowanych.

Artykuł  16
1. 
Zakazane jest otwieranie nowych oddziałów, filii lub biur reprezentujących banki syryjskie na terytorium państw członkowskich oraz ustanawianie nowych spółek joint venture lub przejmowanie na własność, lub nawiązywanie przez syryjskie banki występujące w charakterze banku korespondenta - w tym Centralny Bank Syrii, jego oddziały i filie oraz podmioty finansowe niemające siedziby w Syrii, lecz kontrolowane przez osoby lub podmioty mające siedzibę w Syrii - nowych stosunków z bankami podlegającymi jurysdykcji państw członkowskich.
2. 
Zakazane jest otwieranie przez instytucje finansowe na terytorium państw członkowskich lub podlegające ich jurysdykcji biur reprezentujących, filii lub rachunków bankowych w Syrii.
Artykuł  17
1. 
Zabrania się udzielania ubezpieczenia i reasekuracji rządowi Syrii, jej organom publicznym, korporacjom i agencjom oraz wszelkim osobom lub podmiotom działającym w ich imieniu lub na ich zlecenie, lub podmiotom będącym ich własnością lub przez nich kontrolowanym, także w sposób nielegalny.
2. 
Ust. 1 nie ma zastosowania do:
a)
ubezpieczenia zdrowotnego lub podróżnego dla osób fizycznych;
b)
ubezpieczenia obowiązkowego lub od odpowiedzialności cywilnej dla pochodzących z Syrii osób, podmiotów lub organów mających swoją bazę w Unii;
c)
ubezpieczenia lub reasekuracji właściciela statku wodnego, statku powietrznego lub pojazdu czarterowanego przez osobę, podmiot lub organ pochodzący z Syrii, niewymieniony w załączniku I ani II.

ROZDZIAŁ  2a  9

SEKTOR TRANSPORTOWY

Artykuł  17a 10
1. 
Państwa członkowskie, zgodnie ze swoim ustawodawstwem krajowym oraz zgodnie z prawem międzynarodowym, w szczególności ze stosownymi umowami międzynarodowymi z zakresu lotnictwa cywilnego, podejmują środki niezbędne do uniemożliwienia wykonywania przez przewoźników syryjskich wszelkich lotów wyłącznie towarowych oraz wszelkich lotów wykonywanych przez syryjskie linie lotnicze Syrian Arab Airlines do portów lotniczych podlegających ich jurysdykcji.
2. 
Ustęp 1 nie ma zastosowania do wykonywania lotów przez syryjskie linie lotnicze Syrian Arab Airlines do portów podlegających jurysdykcji państw członkowskich, niezbędnych wyłącznie w celu ewakuacji z Syrii obywateli Unii i członków ich rodzin.
Artykuł  17b 11
1. 
Jeżeli państwa członkowskie posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że ładunek statków wodnych lub powietrznych zmierzających do Syrii zawiera przedmioty, których dostawa, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy art. 1 lub wymagają zezwolenia na mocy art. 1a, dokonują one, w porozumieniu ze swoimi organami krajowymi oraz zgodnie z prawem krajowym i z prawem międzynarodowym, w szczególności z prawem morza oraz ze stosownymi umowami międzynarodowymi dotyczącymi lotnictwa cywilnego i z umowami międzynarodowymi dotyczącymi transportu morskiego, inspekcji takich statków wodnych i statków powietrznych w swoich portach morskich i lotniczych, a także na swoim morzu terytorialnym, zgodnie z decyzjami i możliwościami swoich właściwych organów oraz za zgodą państwa bandery gdy jest to niezbędne zgodnie z prawem międzynarodowym w odniesieniu do morza terytorialnego.
2. 
Po ich odkryciu, państwa członkowskie zajmują i usuwają przedmioty, których dostawa, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy art. 1 lub 1a, zgodnie ze swoimi przepisami krajowymi i z prawem międzynarodowym.
3. 
Państwa członkowskie, zgodnie ze swoim przepisami krajowymi, współpracują przy przeprowadzaniu inspekcji i czynności służących usunięciu dokonywanych na mocy ust. 1 i 2.
4. 
Statki powietrzne i statki wodne przewożące ładunki do Syrii podlegają wymogowi przedstawienia dodatkowej informacji przed ich przybyciem lub przed ich odlotem/odpłynięciem o wszystkich towarach przywożonych do państwa członkowskiego lub z niego wywożonych.

ROZDZIAŁ  3

OGRANICZENIA WJAZDU

Artykuł  18
1. 
Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki, aby uniemożliwić wjazd na swoje terytoria lub przejazd przez nie wymienionym w załączniku I osobom odpowiedzialnym za brutalne represje wobec ludności cywilnej w Syrii, osobom czerpiącym korzyści z reżimu lub wspierającym go, oraz osobom z nimi powiązanym.
2. 
Ust. 1 nie zobowiązuje państwa członkowskiego do odmowy wjazdu na swoje terytorium swoim własnym obywatelom.
3. 
Ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla przypadków, w których państwo członkowskie jest związane następującymi zobowiązaniami z zakresu prawa międzynarodowego:
a)
państwo to jest państwem przyjmującym międzynarodową organizację międzyrządową;
b)
państwo to jest państwem przyjmującym międzynarodowej konferencji zwołanej przez ONZ lub pod jej auspicjami;
c)
zastosowanie ma umowa wielostronna przyznająca przywileje i immunitety; lub
d)
zastosowanie ma traktat pojednawczy z 1929 r. (traktat laterański) zawarty między Stolicą Apostolską (Państwem Watykańskim) a Włochami.
4. 
Uznaje się, że ust. 3 ma również zastosowanie w przypadkach, gdy państwo członkowskie jest państwem przyjmującym Organizację Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (OBWE).
5. 
Rada jest należycie informowana o wszystkich przypadkach przyznania przez państwo członkowskie zwolnienia na mocy ust. 3 lub 4.
6. 
Państwa członkowskie mogą przyznawać zwolnienia ze środków nałożonych na mocy ust. 1 w przypadkach, gdy podróż jest uzasadniona pilną potrzebą humanitarną lub uczestnictwem w posiedzeniach międzyrządowych, włącznie z posiedzeniami promowanymi przez Unię lub posiedzeniami, których gospodarzem jest państwo członkowskie sprawujące przewodnictwo w OBWE, i na których prowadzony jest dialog polityczny bezpośrednio wspierający demokrację, prawa człowieka i praworządność w Syrii.
7. 
Państwo członkowskie zamierzające przyznać zwolnienia, o których mowa w ust. 6, powiadamiają o tym Radę na piśmie. Zwolnienie uważa się na przyznane, chyba że jeden lub więcej członków Rady wniesie sprzeciw na piśmie w terminie dwóch dni roboczych od otrzymania powiadomienia o proponowanym zwolnieniu. W przypadku gdy co najmniej jeden członek Rady wniesie sprzeciw, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, może postanowić o przyznaniu proponowanego zwolnienia.
8. 
W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3 - 7 państwo członkowskie zezwala na wjazd na swoje terytorium lub przejazd przez nie osobo wymienionym w załączniku I, zezwolenie ograniczone jest do celu, w którym zostało udzielone, i do osoby, której dotyczy.

ROZDZIAŁ  4

ZAMROŻENIE ŚRODKÓW FINANSOWYCH I ZASOBÓW GOSPODARCZYCH

Artykuł  19
1. 
Zamrożone zostają wszystkie środki finansowe i zasoby gospodarcze należące do lub będące w posiadaniu, dyspozycji lub pod kontrolą wymienionych w załącznikach I i II osób odpowiedzialnych za brutalne represje wobec ludności cywilnej w Syrii, osób i podmiotów czerpiących korzyści z reżimu lub wspierających go, oraz osób i podmiotów z nimi powiązanych.
2. 
Nie udostępnia się - bezpośrednio ani pośrednio - żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych osobom fizycznym lub prawnym lub podmiotom wymienionym w załącznikach I i II lub na ich rzecz.
3. 
Właściwy organ państwa członkowskiego może zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznaje za stosowne, po ustaleniu, że środki finansowe lub zasoby gospodarcze, o których mowa, są:
a)
niezbędne do pokrycia wydatków na podstawowe potrzeby osób wymienionych w załącznikach I i II oraz członków ich rodzin pozostających na ich utrzymaniu, w tym opłat za żywność, czynsz lub kredyt hipoteczny, leki i leczenie, podatki, składki ubezpieczeniowe oraz opłat za usługi użyteczności publicznej;
b)
przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów oraz zwrotu poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi;
c)
przeznaczone wyłącznie na pokrycie kosztów opłat lub usług związanych z rutynowym prowadzeniem lub utrzymaniem zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych; lub
d)
niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że właściwy organ poinformował właściwy organ pozostałych państw członkowskich oraz Komisję co najmniej dwa tygodnie przed przyznaniem zezwolenia o powodach stwierdzenia, że specjalne zezwolenie powinno zostać przyznane;
e)
niezbędne do celów humanitarnych, takich jak dostarczenie lub ułatwienie dostarczenia pomocy, w tym zapasów leków, żywności, pracowników humanitarnych i pokrewnej pomocy, lub do celów ewakuacji z Syrii;
f)
wpłacone na rachunek lub wypłacone z rachunku misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej posiadającej immunitet na mocy prawa międzynarodowego, o ile płatności te są przeznaczone na oficjalne cele misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej.

Państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na podstawie niniejszego ustępu.

4. 
Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, o ile spełnione są następujące warunki:
a)
środki finansowe lub zasoby gospodarcze są przedmiotem zastawu sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego ustanowionego przed dniem, w którym osoba fizyczna lub prawna, lub podmiot, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zostali umieszczeni w załączniku I lub II, lub są przedmiotem orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego wydanego przed tym dniem;
b)
środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane wyłącznie do zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim zastawem lub uznanych za uzasadnione w takim orzeczeniu, w granicach określonych w mających zastosowanie przepisach ustawowych i wykonawczych regulujących prawa osób posiadających takie roszczenia;
c)
zastaw nie został ustanowiony ani orzeczenie nie zostało wydane na rzecz osoby fizycznej lub prawnej ani podmiotu wymienionych w załączniku I lub II; oraz
d)
uznanie przedmiotowego zastawu lub orzeczenia nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym w danym państwie członkowskim.

Państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkow-skie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na podstawie niniejszego ustępu.

5. 
Ust. 1 nie uniemożliwia wyznaczonej osobie ani podmio-towi dokonania płatności należnej z tytułu umowy zawartej przed umieszczeniem danej osoby lub danego podmiotu w wykazie, pod warunkiem że odnośne państwo członkowskie ustaliło, że danej płatności nie otrzymuje - bezpośrednio ani pośrednio - osoba lub podmiot, o których mowa w ust. 1.
6. 
Ust. 1 nie uniemożliwia wyznaczonemu podmiotowi wymienionemu w załączniku II - w okresie dwóch miesięcy od daty jego wyznaczenia - dokonania płatności z zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodar-czych otrzymanych przez ten podmiot po dacie jego wyzna-czenia, gdy taka płatność jest należna na mocy umowy związanej z finansowaniem wymiany handlowej, pod warun-kiem że odnośne państwo członkowskie ustaliło, że danej płat-ności nie otrzymuje - bezpośrednio ani pośrednio - osoba lub podmiot, o których mowa w ust. 1.
7. 
Ust. 2 nie ma zastosowania do kwot dodatkowych na zamrożonych rachunkach z tytułu:
a)
odsetek lub innych dochodów z tych rachunków; lub
b)
płatności należnych z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed datą, z którą rachunki te zaczęły podlegać niniejszej decyzji,

pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności nadal podlegają ust. 1.

8.  12
 Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do przekazywania przez Centralny Bank Syrii lub za jego pośrednictwem środków finansowych lub zasobów gospodarczych otrzymanych i zamrożonych po dniu jego wskazania, lub do przekazywania środków finansowych lub zasobów gospodarczych na rzecz Centralnego Banku Syrii lub za jego pośrednictwem po dniu jego wskazania, w przypadku gdy przekazywanie to związane jest z płatnością dokonaną przez instytucję finansową nieobjętą wskazaniem, należną w związku z konkretną umową handlową, pod warunkiem że odnośne państwo członkowskie stwierdziło - z osobna w każdym przypadku - że płatności nie otrzyma, bezpośrednio lub pośrednio, żadna osoba ani żaden podmiot, o których mowa w ust. 1.
9.  13
 Ust. 1 nie ma zastosowania do przekazywania zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych przez Centralny Bank Syrii lub za jego pośrednictwem w przypadku gdy celem takiego przekazania jest zapewnienie instytucjom finansowym podlegającym jurysdykcji państw członkowskich płynności środków na finansowanie działalności handlowej, pod warunkiem że przekazanie takie zostało zatwierdzone przez odnośne państwo członkowskie.
10.  14
 Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do transferu zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych dokonywanego przez finansowy podmiot gospodarczy wymieniony w załączniku I lub II, lub za pośrednictwem takiego podmiotu, w przypadku gdy transfer ten jest związany z płatnością dokonywaną przez osobę lub podmiot niewymienione w załączniku I lub II w związku z udzielaniem wsparcia finansowego obywatelom Syrii, którzy się kształcą, biorą udział w szkoleniach zawodowych lub prowadzą badania naukowe w Unii, pod warunkiem że dane państwo członkowskie ustaliło w każdym indywidualnym przypadku, że płatność ta nie jest bezpośrednio lub pośrednio odbierana przez osobę lub podmiot, o których mowa w ust. 1.
11.  15
 Ustępy 1 i 2 nie mają zastosowania do działań ani transakcji przeprowadzanych względem syryjskich linii lotniczych Syrian Arab Airlines wyłącznie w celu ewakuacji z Syrii obywateli Unii i członków ich rodzin.

ROZDZIAŁ  5

PRZEPISY OGÓLNE I KOŃCOWE

Artykuł  20

Żadne roszczenia, w tym o odszkodowanie lub rekompensatę ani inne tego rodzaju uprawnienia, takie jak prawo do potrącenia, roszczenie o zapłatę kary lub roszczenia z tytułu gwarancji, roszczenia o odroczenie lub o zapłatę zobowiązania, gwarancji finansowej, w tym roszczenia wynikające z akredytyw i innych podobnych instrumentów w związku z umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, całkowicie lub częściowo, z powodu środków objętych niniejszą decyzją, nie przysługują wyznaczonym osobom lub podmiotom wymienionym w załącznikach I i II, ani żadnej innej osobie lub podmiotowi w Syrii, w tym rządowi Syrii, jej organom publicznym, korporacjom i agencjom, ani żadnej osobie lub podmiotowi zgłaszającemu roszczenie za pośrednictwem takiej osoby lub podmiotu lub na ich rzecz.

Artykuł  21
1. 
Rada, stanowiąc na wniosek państwa członkowskiego lub Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, sporządza i zmienia wykazy znajdujące się w załącznikach I i II.
2. 
Rada przekazuje swoją decyzję dotyczącą umieszczenia w wykazie, wraz z uzasadnieniem, danej osobie lub podmiotowi bezpośrednio - gdy adres jest znany - albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając tej osobie lub podmiotowi przedstawienie uwag.
3. 
W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje weryfikacji swojej decyzji i odpowiednio informuje daną osobę lub podmiot.
Artykuł  22
1. 
Załączniki I i II zawierają uzasadnienie umieszczenia w wykazie danych osób i podmiotów.
2. 
W załącznikach I i II podaje się również dostępne informacje konieczne do zidentyfikowania danych osób lub podmiotów. W odniesieniu do osób informacje takie mogą obejmować imiona i nazwiska, w tym pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer paszportu i dowodu tożsamości, płeć, adres - o ile jest znany - oraz funkcję lub zawód. W odniesieniu do podmiotów, informacje takie mogą obejmować nazwy, miejsce i datę rejestracji, numer rejestracji i miejsce prowadzenia działalności.
Artykuł  23

Zabrania się świadomego lub umyślnego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest ominięcie zakazów określonych w niniejszej decyzji.

Artykuł  24

W celu maksymalizacji oddziaływania środków przewidzianych w niniejszej decyzji, Unia zachęca państwa trzecie do przyjmowania środków ograniczających podobnych do tych zawartych w niniejszej decyzji.

Artykuł  25

Niniejszą decyzję stosuje się przez okres 12 miesięcy. Jest ona przedmiotem stałej weryfikacji. Jest odnawiana lub zmieniana, w stosownych przypadkach, jeżeli Rada uzna, że cele niniejszej decyzji nie zostały osiągnięte.

Artykuł  26

Decyzja 2011/273/WPZiB traci moc.

Artykuł  27

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 grudnia 2011 r.
W imieniu Rady
C. ASHTON
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I  16

Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 18 i 19

A.
Osoby
Imię i nazwisko Dane osobowe Powody Data umieszczenia w wykazie
1. Bashar Al-Assad (Baszar al-Assad) data urodzenia: 11.9.1965 r.,

Damaszek;

paszport dyplomatyczny nr D1903

prezydent republiki; rozkazodawca i główny sprawca represji wobec demonstrantów 23.5.2011
2. Mahir (alias Maher) Al-Assad data urodzenia: 8.12.1967 r.; paszport dyplomatyczny nr 4138 dowódca 4. zbrojnej dywizji wojskowej, członek dowództwa centralnego Partii Baas, przywódca gwardii republikańskiej; brat prezydenta Baszara al-Assada; główny nadzorca użycia siły wobec demonstrantów 9.5.2011
3. Ali Mamluk (alias Mamlouk) data urodzenia: 19.2.1946 r.,

Damaszek;

paszport dyplomatyczny nr 983

szef syryjskiego wywiadu ogólnego; udział w użyciu siły wobec demonstrantów 9.5.2011
4. Muhammad Ibrahim Al-Sha'ar (alias Mohammad Ibrahim Al-Chaar) Data urodzenia: 1956 r., Aleppo Minister spraw wewnętrznych. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 1.12.2011
5. Atej (alias Atef, Atif) Najib były szef służby bezpieczeństwa politycznego w miejscowości Deraa; kuzyn prezydenta Baszara al-Assada; udział w użyciu siły wobec demonstrantów 9.5.2011
6. Hafiz Makhluf (alias Hafez Makhlouf) data urodzenia: 2.4.1971 r.,

Damaszek;

paszport dyplomatyczny nr 2246

pułkownik i szef jednostki w ramach wywiadu ogólnego, oddział w Damaszku; kuzyn prezydenta Baszara al-Assada; bliski współpracownik Mahira al-Assada; udział w użyciu siły wobec demonstrantów 9.5.2011
7. Muhammad Dib Zaytun (alias Mohammed Dib Zeitoun) data urodzenia: 20.5.1951 r.,

Damaszek;

paszport dyplomatyczny nr

D000001300

szef służby bezpieczeństwa politycznego; udział w użyciu siły wobec demonstrantów 9.5.2011
8. Amjad Al-Abbas szef służby bezpieczeństwa politycznego w miejscowości Banyas, udział w użyciu siły wobec demonstrantów w miejscowości Baida 9.5.2011
9. Rami Makhlouf ur. 10 lipca 1969 r. w Damascus [Damaszek], paszport nr 454224 Syryjski biznesmen, kuzyn prezydenta Baszara al-Assada; kontroluje fundusze inwestycyjne Al Mahreq, Bena Properties, Cham Holding Syriatel, Souruh Company, w ten sposób finansując i wspierając reżim. 9.5.2011
10. Abd Al-Fatah Qudsiyah data urodzenia: 1953 r., Hama; paszport dyplomatyczny nr D0005788 szef wywiadu wojskowego Syrii; udział w represjach wobec ludności cywilnej 9.5.2011
11. Jamil Hassan szef wywiadu sił powietrznych Syrii; udział w represjach wobec ludności cywilnej 9.5.2011
12. Rustum Ghazali data urodzenia: 3.5.1953 r., Deraa; paszport dyplomatyczny nr D000000887 szef wywiadu wojskowego Syrii, oddział lokalny w Damaszku; udział w represjach wobec ludności cywilnej 9.5.2011
13. Fawwaz Al-Assad data urodzenia: 18.6.1962 r., Kerdala; paszport nr 88238 jako członek bojówek Shabiha brał udział w represjach wobec ludności cywilnej 9.5.2011
14. Munzir Al-Assad data urodzenia: 1.3.1961 r., Lattakia; paszport nr 86449 i nr 842781 jako członek bojówek Shabiha brał udział w represjach wobec ludności cywilnej 9.5.2011
15. Asif Shawkat data urodzenia: 15.1.1950 r., Al-Madehleh, Tartus zastępca Kierownika Personelu ds. Bezpieczeństwa i Wywiadu; udział w represjach wobec ludności cywilnej 23.5.2011
16. Hisham Ikhtiyar data urodzenia: 1941 r. szef Biura Bezpieczeństwa Narodowego Syrii; udział w represjach wobec ludności cywilnej 23.5.2011
17. Faruq Al Shar' data urodzenia: 10.12.1938 r. wiceprezydent Syrii; udział represjach wobec ludności cywilnej 23.5.2011
18. Muhammad Nasif Khayrbik data urodzenia: 10.4.1937 r. (lub

20.5.1937 r.), Hama;

paszport dyplomatyczny nr 0002250

zastępca wiceprezydenta Syrii ds. bezpieczeństwa narodowego; udział w represjach wobec ludności cywilnej 23.5.2011
19. Mohamed Hamcho ur. 20 maja 1966 r.; paszport nr 002954347 Syryjski przedsiębiorca i lokalny przedstawiciel wielu spółek zagranicznych; wspólnik Mahera al-Assada, zarządzający częścią jego przedsięwzięć finansowych i gospodarczych, w ten sposób finansując reżim 23.5.2011
20. Iyad (alias Eyad) Makhlouf data urodzenia: 21.1.1973 r.,

Damaszek;

paszport nr N001820740

brat Ramiego Makhloufa; funkcjonariusz wywiadu ogólnego; udział w represjach wobec ludności cywilnej 23.5.2011
21. Bassam Al Hassan doradca prezydenta do spraw strategicznych; udział w represjach wobec ludności cywilnej 23.5.2011
22. Dawud Rajiha szef personelu Sił Zbrojnych odpowiedzialny za udział wojska w represjach wobec pokojowo nastawionych demonstrantów 23. 5.2011
23. Ihab (alias Ehab, Iehab) Makhlouf ur. 21 stycznia 1973 r. w Damascus [Damaszek];

paszport nr N002848852

Prezes Syriatelu, przekazujący 50 % swoich zysków rządowi syryjskiemu, wykorzystując w tym celu swą umowę licencyjną. 23.5.2011
24. Zoulhima Chaliche (Dhu al.-Himma Shalish) data urodzenia: 1951 r. lub 1946 miejsce urodzenia: Kerdaha szef ochrony prezydenta; udział w represjach wobec demonstrantów; kuzyn prezydenta Bashara Al-Assada 23.6.2011
25. Riyad Chaliche (Riyad Shalish) dyrektor Military Housing Establishment; źródło finansowania reżimu; kuzyn prezydenta Bashara Al-Assada; 23.6.2011
26. dowódca brygady Mohammad Ali Jafari (alias Ja'fari, Aziz; alias Jafari, Ali; alias Jafari, Mohammad Ali; alias Ja'fari, Mohammad Ali; alias Jafari-Najafabadi, Mohammad Ali) data urodzenia: 1 września 1957 r. miejsce urodzenia: Yazd, Iran głównodowodzący Irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji zaangażowany w dostarczanie sprzętu i wsparcia służącego pomocy syryjskiemu reżimowi w tłumieniu protestów w Syrii 23.6.2011
27. major generał Qasem Soleimani (alias. Qasim Soleimany) dowódca Irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji, IRGC -Qods, zaangażowany w dostarczanie sprzętu i wsparcia służącego pomocy syryjskiemu reżimowi w tłumieniu protestów w Syrii 23.6.2011
28. Hossein Taeb (alias Taeb, Hassan; alias Taeb, Hosein; alias Taeb, Hossein; alias Taeb, Hussayn; alias Hojjatoleslam Hossein Ta'eb) data urodzenia: 1963 r. miejsce urodzenia: Teheran, Iran zastępca dowódcy wywiadu Irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji zaangażowany w dostarczanie sprzętu i wsparcia służącego pomocy syryjskiemu reżimowi w tłumieniu protestów w Syrii 23.6.2011
29. Khalid Qaddur wspólnik Mahera Al-Assada; źródło finansowania reżimu 23.6.2011
30. Ra'if Al-Quwatly (alias Ri'af Al-Quwatli alias Raeef Al-Kouatly) Wspólnik biznesowy Mahera al-Assada, odpowiedzialny za prowadzenie niektórych z jego przedsięwzięć; finansuje reżim. 23.6.2011
31. Mohammad Mufleh Szef wywiadu wojskowego Syrii w mieście Hama; udział w tłumieniu demonstracji. 1.8.2011
32. Generał dywizji Tawfiq Younes Szef Wydziału Bezpieczeństwa Wewnętrznego Dyrektoriatu Wywiadu Ogólnego; udział w aktach przemocy przeciwko ludności cywilnej. 1.8.2011
33. Mohammed Makhlouf (alias Abu Rami) Miejsce urodzenia: Latakia, Syria, data urodzenia: 19.10.1932 r. Bliski współpracownik i wuj Bashara i Mahira al-Assada. Wspólnik biznesowy i ojciec Ramiego, Ihaba i Iyada Makhloufów. 1.8.2011
34. Ayman Jabir Miejsce urodzenia: Latakia Powiązany z Mahirem al-Assadem w związku z bojówkami Shabiha. Bezpośredni udział w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej oraz koordynowanie bojówek Shabiha. 1.8.2011
35. Generał Ali Habib Mahmoud Data ur.: 1939 r., Tartous Były minister obrony. Powiązany z reżimem syryjskim i armią syryjską; zamieszany w brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 1.8.2011
36. Hayel Al-Assad Zastępca Mahera al-Asada (komendanta oddziału żandarmerii wojskowej IV dywizji armii uczestniczącego w represjach) 23.8.2011
37. Ali Al-Salim Dyrektor biura zaopatrzenia syryjskiego ministerstwa obrony (biuro dokonuje wszystkich zakupów uzbrojenia dla armii syryjskiej) 23.8.2011
38. Nizar Al-Assaad (ձ ս Ւ ձ \ jI jj) Osoba stojąca bardzo blisko najważniejszych urzędników państwowych. Finansowanie bojówek Szabiha w prowincji Latakia. 23.8.2011
39. Generał brygady Rafiq Shahadah W syryjskim wywiadzie wojskowym kieruje wydziałem 293 (sprawy wewnętrzne) w Damaszku. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej Damaszku. Doradca prezydenta Baszara al-Assada w kwestiach strategicznych i sprawach wywiadu wojskowego. 23.8.2011
40. Generał brygady Jamea Jamea (Jami Jami) Lokalny komendant syryjskiego wywiadu wojskowego w Dajr az-Zaur. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w Dajr az-Zaur i Abu Kamal. 23.8.2011
41. Hassan Bin-Ali Al-Turkmani ur. w roku 1935 w Aleppo Zastępca wiceministra, były minister obrony, specjalny wysłannik prezydenta Baszara al-Assada. 23.8.2011
42. Muhammad Said Bukhaytan Wicesekretarz regionalny Arabskiej Partii Socjalistycznej BAAS od roku 2005. w latach 2000-2005 dyrektor bezpieczeństwa narodowego regionalnej partii Baas. Były gubernator prowincji Hama (1998-2000). Bliski współpracownik prezydenta Baszara al-Assada oraz Mahera al-Assada. Należy do najważniejszych decydentów reżimu, jeżeli chodzi o represje wobec ludności cywilnej. 23.8.2011
43. Ali Douba Odpowiada za śmierć ofiar w prowincji Hama w roku 1980, został odwołany do Damaszku jako specjalny doradca prezydenta Baszara al-Assada. 23.8.2011
44. Generał brygady Nawful Al-Husayn Lokalny komendant syryjskiego wywiadu wojskowego w prowincji Idlib. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w prowincji Idlib. 23.8.2011
45. Brygadier Husam Sukkar Doradca prezydenta w sprawach bezpieczeństwa. Doradca prezydenta w sprawach represji i aktów przemocy stosowanych przez służby bezpieczeństwa wobec ludności cywilnej. 23.8.2011
46. Generał brygady Muhammed Zamrini Lokalny komendant syryjskiego wywiadu wojskowego w prowincji Hims. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w prowincji Hims. 23.8.2011
47. Generał broni Munir Adanov (Adnuf) Zastępca szefa sztabu generalnego, operacji i szkoleń armii syryjskiej. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii. 23.8.2011
48. Generał brygady Ghassan Khalil Kierownik wydziału informacyjnego Głównej Dyrekcji Wywiadu. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii. 23.8.2011
49. Mohammed Jabir ur. w Latakii Członek bojówek Szabiha. Współpracownik Mahera al-Assada w sprawach związanych z Szabiha. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej oraz koordynował działania bojówek Szabiha. 23.8.2011
50. Samir Hassan Przedsiębiorca blisko współpracujący z Maherem al-Assadem. Wiadomo, ze gospodarczo wspiera reżim syryjski. 23.8.2011
51. Fares Chehabi Prezes Izby Handlowo-Przemysłowej w Aleppo. Wspiera gospodarczo reżim syryjski. 2.09.2011
52. skreślony
53. Tarif Akhras ur. 2 czerwca 1951 r. w Homs [Hims] (Syria).

Paszport syryjski nr 0000092405

Zamożny biznesmen czerpiący zyski dzięki reżimowi i wspierający go. Założyciel Akhras Group (towary, handel, przetwórstwo i logistyka) oraz były prezes Izby Handlowej w Hims. Bliskie powiązania handlowe z członkami rodziny prezydenta al-Assada. Członek zarządu Federacji Syryjskich Izb Handlowych. Zapewniał obiekty przemysłowe i mieszkalne, w których organizowano improwizowane obozy do przetrzymywania więźniów, a także wsparcie logistyczne dla reżimu (autobusy i ładowarki do czołgów). 2.9.2011 r.
54. Issam Anbouba Prezes Anbouba for Agricultural Industries Co. data urodzenia: 1952 r., Homs, Syria Zapewnia wsparcie finansowe dla aparatu represji oraz grup paramilitarnych dokonujących aktów przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii. Zapewnia obiekty (pomieszczenia, magazyny) służące jako improwizowane ośrodki przetrzymywania więźniów. Powiązania finansowe z wysokiej rangi urzędnikami syryjskimi. 2.9.2011
55. Tayseer Qala Awwad Data urodzenia: 1943 r., Damascus (Damaszek) Były minister sprawiedliwości. Powiązany z reżimem syryjskim; zamieszany w brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 23.9.2011
56. Dr Adnan Hassan Mahmoud Data urodzenia: 1966 r., Tartous Były minister informacji. Powiązany z reżimem syryjskim; zamieszany w brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 23.9.2011
57. Generał broni Jumah Al-Ahmad Dowódca sił specjalnych. Odpowiada za stosowanie przemocy wobec manifestantów w całej Syrii. 14.11.2011
58. Pułkownik Lu'ai al-Ali Kierownik syryjskiego wywiadu wojskowego w Derze. Odpowiada za stosowanie przemocy wobec demonstrantów w Derze. 14.11.2011
59. Generał dywizji Ali Abdullah Ayyub Zastępca szefa sztabu głównego (personel i pracownicy). Odpowiada za stosowanie przemocy wobec demonstrantów w całej Syrii. 14.11.2011
60. Generał Dywizji Jasim al-Furayj Szef sztabu głównego. Odpowiada za stosowanie przemocy wobec demonstrantów w całej Syrii. 14.11.2011
61. Generał Aous (Aws) Aslan ur. w roku 1958 Dowódca batalionu w Gwardii Republikańskiej. Bliski współpracownik Mahera al-Assada oraz prezydenta al-Assada. Współodpowiedzialny za ataki na ludność cywilną w całej Syrii. 14.11.2011
62. Generał Ghassan Belal Generał dowodzący biurem rezerwy IV dywizji. Doradca Mahera al-Assada oraz koordynator działań sił bezpieczeństwa. Odpowiada za ataki na ludność cywilną w całej Syrii. 14.11.2011
63. Abdullah Berri Przywódca milicji rodziny Berri. Na czele prorządowej milicji uczestniczącej w atakach na ludność cywilną w Aleppo. 14.11.2011
64. George Chaoui Członek syryjskiej armii elektronicznej. Współodpowiedzialny za ostre ataki na ludność cywilną i za nawoływanie do przemocy wobec niej w całej Syrii. 14.11.2011
65. Generał dywizji Zuhair Hamad Zastępca kierownika Generalnej Dyrekcji Wywiadowczej. Odpowiada za stosowanie przemocy w całej Syrii oraz zastraszanie i torturowanie manifestantów. 14.11.2011
66. Amar Ismael cywilny zwierzchnik syryjskiej armii elektronicznej (terytorialna służba wywiadu wojskowego). Współodpowiedzialny za ostre ataki na ludność cywilną i za nawoływanie do przemocy wobec niej w całej Syrii. 14.11.2011
67. Mujahed Ismail Członek syryjskiej armii elektronicznej. Współodpowiedzialny za ostre ataki na ludność cywilną i za nawoływanie do przemocy wobec niej w całej Syrii. 14.11.2011
68. skreślony
69. Generał dywizji Nazih Wicedyrektor Generalnej Dyrekcji Wywiadowczej. Odpowiada za stosowanie przemocy w całej Syrii oraz zastraszanie i torturowanie manifestantów. 14.11.2011
70. Kifah Moulhem Dowódca batalionu w IV dywizji. Odpowiada za atak na ludność cywilną w Dajr az-Zaur. 14.11.2011
71. Generał dywizji Wajih Mahmud Dowódca 18. dywizji zbrojnej. Odpowiada za przemoc wobec manifestantów w Homs. 14.11.2011
72. Bassam Sabbagh ur. 24 sierpnia 1959 r. w Damascus [Damaszek]. Adres: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damascus [Damaszek]. Paszport syryjski nr 004326765 wydany 2 listopada 2008 r., ważny do listopada 2014 r. Doradca prawno-finansowy oraz prowadzący interesy Ramiego Makhloufa oraz Khaldouna Makhloufa. Wraz z Baszarem al-Assadem uczestniczył w finansowaniu osiedla w Latakii. Zapewnia reżimowi wsparcie finansowe. 14.11.2011
73. Generał broni Mustafa Tlass Zastępca szefa sztabu głównego (logistyka i zaopatrzenie). Odpowiada za stosowanie przemocy wobec demonstrantów w całej Syrii. 14.11.2011
74. Generał dywizji Fu'ad Tawil Zastępca kierownika wywiadu syryjskich sił lotniczych. Odpowiada za stosowanie przemocy w całej Syrii oraz zastraszanie i torturowanie manifestantów. 14.11.2011
75. Dr Mohammad Al-Jleilati Data urodzenia: 1945 r., Damascus (Damaszek) Minister finansów. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 1.12.2011
76. Dr Mohammad Nidal Al-Shaar Data urodzenia: 1956 r., Aleppo Były minister gospodarki i handlu. Powiązany z reżimem syryjskim; zamieszany w brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 1.12.2011
77. Generał broni Fahid Al-Jassim Szef sztabu. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs 1.12.2011
78. Generał dywizji Ibrahim Al-Hassan Zastępca szefa sztabu. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs 1.12.2011
79. Brygadier Khalil Zghraybih 14. dywizja. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs 1.12.2011
80. Brygadier Ali Barakat 103. brygada dywizji Gwardii Republikańskiej. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs 1.12.2011
81. Brygadier Talal Makhluf 103. brygada dywizji Gwardii Republikańskiej. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs 1.12.2011
82. Brygadier Nazih Hassun Wywiad wojskowych sił lotniczych. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs 1.12.2011
83. Kapitan Maan Jdiid Gwardia prezydencka. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs 1.12.2011
84. Muahmamd Al-Shaar Wydział Bezpieczeństwa Politycznego. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs 1.12.2011
85. Khald Al-Taweel Wydział Bezpieczeństwa Politycznego. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs 1.12.2011
86. Ghiath Fayad Wydział Bezpieczeństwa Politycznego. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs 1.12.2011
87 Generał brygady Jawdat Ibrahim Safi Dowódca 154. Regimentu Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w Damaszku i w jego okolicach, w tym w miejscowościach Mo'adamiyeh, Abasiyeh, Duma. 23.1.2012
88 Generał dywizji Muhammad Ali Durgham Dowódca 4. Dywizji Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w Damaszku i w jego okolicach, w tym w miejscowościach Mo'adamiyeh, Abasiyeh, Duma. 23.1.2012
89 Generał dywizji

Ramadan Mahmoud Ramadan

Dowódca 35. Regimentu Sił Specjalnych Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowościach Banijas i Dara. 23.1.2012
90 Generał brygady Ahmed Yousef Jarad Dowódca 132. Brygady Wydał żołnierzom rozkaz strzelania - także z broni maszynowej i działek przeciwlotniczych - do protestujących w miejscowości Dara. 23.1.2012
91 Generał dywizji Naim Jasem Suleiman, Dowódca 3. Dywizji Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości Duma. 23.1.2012
92 Generał brygady

Jihad Mohamed Sultan,

Dowódca 65. Brygady Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości Duma. 23.1.2012
93 Generał dywizji Fo'ad Hamoudeh, Dowódca operacji wojskowych w miejscowości Idlib Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości Idlib na początku września 2011 r. 23.1.2012
94 Generał dywizji Bader Aqel, Dowódca Sił Specjalnych Wydał żołnierzom rozkazy zbierania zwłok i przekazywania ich służbom wywiadu ("mukhabarat"); odpowiedzialny za akty przemocy w miejscowości Bukamal. 23.1.2012
95 Generał brygady Ghassan Afif, Dowódca z 45. Regimentu Dowódca operacji wojskowych w miejscowościach Homs, Baniyas i Idlib 23.1.2012
96 Generał brygady Mohamed Maaruf, Dowódca z 45. Regimentu Dowódca operacji wojskowych w miejscowości Homs. Wydał rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości Homs. 23.1.2012
97 Generał brygady Yousef Ismail, Dowódca 134. Brygady Wydał żołnierzom rozkaz ostrzeliwania domów i ludzi znajdujących się na dachach podczas odbywającego się w miejscowości Talbiseh pogrzebu protestujących zabitych poprzedniego dnia. 23.1.2012
98 Generał brygady Jamal Yunes, Dowódca 555. Regimentu Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości Mo'adiamiyeh. 23.1.2012
99 Generał brygady Mohsin Makhlouf Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości AlHerak. 23.1.2012
100 Generał brygady Ali Dawwa Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości AlHerak 23.1.2012
101 Generał brygady Mohamed Khaddor Dowódca 106. Brygady, Gwardia Prezydencka Wydał żołnierzom rozkaz bicia protestujących kijami i następnie aresztowania protestujących. Odpowiedzialny za represje wobec uczestników pokojowych demonstracji w miejscowości Duma. 23.1.2012
102 Generał dywizji Suheil Salman Hassan Dowódca 5. Dywizji Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w prowincji Dara. 23.1.2012
103 Wafiq Nasser Szef oddziału regionalnego w miejscowości AsSuwajda (Wydział Wywiadu Wojskowego) Szef oddziału wywiadu wojskowego w miejscowości AsSuwajda odpowiedzialny za arbitralne zatrzymania i torturowanie zatrzymanych w miejscowości AsSuwajda. 23.1.2012
104 Ahmed Dibe Szef oddziału regionalnego w miejscowości Dara (Dyrektoriat ds. Bezpieczeństwa Ogólnego) Szef regionalnego oddziału Dyrektoriatu ds. Bezpieczeństwa Ogólnego w miejscowości Dara odpowiedzialny za arbitralne zatrzymania i torturowanie zatrzymanych w miejscowości Dara. 23.1.2012
105 Makhmoud alKhattib Szef wydziału śledczego (Dyrektoriat ds. Bezpieczeństwa Politycznego) Szef wydziału śledczego Dyrektoriatu ds. Bezpieczeństwa Politycznego odpowiedzialny za zatrzymania i torturowanie zatrzymanych. 23.1.2012
106 Mohamed Heikmat Ibrahim Szef oddziału operacyjnego (Dyrektoriat ds. Bezpieczeństwa Politycznego) Szef oddziału operacyjnego Dyrektoriatu ds. Bezpieczeństwa Politycznego odpowiedzialny za zatrzymania i torturowanie zatrzymanych. 23.1.2012
107 Nasser Al-Ali Szef oddziału regionalnego w miejscowości Dara (Dyrektoriat ds. Bezpieczeństwa Politycznego) Szef regionalnego oddziału Dyrektoriatu ds. Bezpieczeństwa Politycznego w miejscowości Dara odpowiedzialny za zatrzymania i torturowanie zatrzymanych. 23.1.2012
108 Mehran (lub Mahran) Khwanda Właściciel firmy transportowej Qadmous Transport Co. Data ur.: 11 maja 1938 r. Nr. paszportów: nr 3298 858, wygasł 9 maja 2004 r., nr 001452904, wygasa 29 listopada 2011 r., nr 006283523, wygasa 28 czerwca 2017 r. Zapewnia wsparcie logistyczne umożliwiające stosowanie represji z użyciem przemocy wobec ludności cywilnej w strefach działania oddziałów prorządowej milicji, które biorą udział w aktach przemocy ("chabbihas"). 23.1.2012
109 Dr Wael Nader Al -Halqi Data urodzenia: 1964 r., prowincja Daraa Premier i były minister zdrowia. Jako premier ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 27.2.2012
110 Mansour Fadlallah

Azzam

(alias Mansur Fadl

Allah Azzam)

Data urodzenia: 1960 r., prowincja Sweida Minister ds. prezydenckich. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 27.2.2012
111 Dr Emad Abdul-Ghani Sabouni (alias Imad Abdul Ghani Al Sabuni) Data urodzenia: 1964 r., Damascus (Damaszek) Minister ds. telekomunikacji i technologii. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 27.2.2012
112 Sufian Allaw Data urodzenia: 1944 r., Bukamal, Deir Ezzor Były minister ds. ropy naftowej i zasobów mineralnych. Powiązany z reżimem; zamieszany w brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 27.2.2012
113 Dr Adnan Slakho Data urodzenia: 1955 r., Damascus (Damaszek) Były minister przemysłu. Powiązany z reżimem; zamieszany w brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 27.2.2012
114 Dr Saleh Al-Rashed Data urodzenia: 1964 r., prowincja Aleppo Były minister edukacji. Powiązany z reżimem; zamieszany w brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 27.2.2012
115 Dr Fayssal Abbas Data urodzenia: 1955 r., prowincja Hama Były minister transportu. Powiązany z reżimem; zamieszany w brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 27.2.2012
116 Anisa Al Assad

(alias Anisah Al Assad)

data urodzenia: 1934 r. nazwisko panieńskie: Makhlouf Matka prezydenta Al Assada. Ze względu na bliskie więzy osobiste oraz nierozerwalne powiązania finansowe łączące ją z prezydentem Syrii Basharem Al Assadem, czerpie korzyści z reżimu syryjskiego ijest z nim powiązana. 23.3.2012
117 Bushra Al Assad (alias Bushra Shawkat) data urodzenia: 24.10.1960 r. Siostra Bashara Al Assada i małżonka Asifa Shawkata, zcy szefa sztabu ds. bezpieczeństwa i wywiadu. Ze względu na bliskie więzy osobiste oraz nierozerwalne powiązania finansowe łączące ją z prezydentem Syrii Basharem Al Assadem oraz innymi głównymi przedstawicielami reżimu syryjskiego, czerpie korzyści z tego reżimu i jest z nim powiązana. 23.3.2012
118 Asma Al Assad (alias Asma Fawaz Al Akhras) data urodzenia: 11.8.1975 r. miejsce urodzenia: Londyn, Zjednoczone Królestwo nr paszportu: 707512830 ważny do 22.9.2020 r. nazwisko panieńskie: Al Akhras Małżonka Bashara Al Assada. Ze względu na bliskie więzy osobiste oraz nierozerwalne powiązania finansowe łączące ją z prezydentem Syrii Basharem Al Assadem, czerpie korzyści z reżimu syryjskiego i jest z nim powiązana. 23.3.2012
119 Manal Al Assad (alias Manal Al Ahmad) data urodzenia: 2.2.1970 r.

miejsce urodzenia: Damaszek

paszport (syryjski) nr: 0000000914

nazwisko panieńskie: Al. Jadaan

Jest małżonką Mahera Al Assada, zatem czerpie korzyści z reżimu i jest z nim blisko powiązana. 23.3.2012
120 Imad Mohammad Deeb Khamis (alias Imad Mohammad Dib Khamees) Data urodzenia: 1 sierpnia 1961 r., Damascus (Damaszek) Minister energii elektrycznej. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 23.3.2012
121 Omar Ibrahim Ghalawanji Data urodzenia: 1954 r., Tartous Wicepremier, minister ds. usług, minister administracji lokalnej. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 23.3.2012
122 Joseph Suwaid (alias Joseph Jergi Sweid) Data urodzenia: 1958 r., Damascus (Damaszek) Sekretarz stanu. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 23.3.2012
123 Ghiath Jeraatli Data urodzenia: 1950 r., Salamiya Były minister stanu. Powiązany z reżimem; zamieszany w brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 23.3.2012
124 Inż. Hussein Mahmoud Farzat (alias Hussein Mahmud Farzat) Data urodzenia: 1957 r., Hama Sekretarz stanu. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 23.3.2012
125 Yousef Suleiman Al- Ahmad Data urodzenia: 1956 r., Hasaka Były minister stanu. Powiązany z reżimem; zamieszany w brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 23.3.2012
126 Hassan al-Sari Data urodzenia: 1953 r., Hama Były minister stanu. Powiązany z reżimem; zamieszany w brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 23.3.2012
127 Mazen al-Tabba data urodzenia: 1.1.1958 r.

miejsce urodzenia: Damaszek

paszport (syryjski) nr: 004415063, traci ważność 6.5.2015 r.

Wspólnik biznesowy Ihaba Makhloufa i Nizara al-Assada (objętych sankcjami w dniu 23/8/2011 r.); współwłaściciel, wraz z Ramim Makhloufem, Al-Diyar lil-Saraafa (alias Diar Electronic Services), spółki zajmującej się wymianą walut, która wspiera politykę Centralnego Banku Syrii. 23.3.2012
128 Adib Mayaleh Data ur.: 1955 r., Miejsce ur.: Daraa Odpowiedzialny za ekonomiczne i finansowe wspieranie reżimu syryjskiego przy wykorzystaniu pełnionej przez niego funkcji prezesa Banku Centralnego Syrii. 15.5.2012
129 (skreślony).
130 (skreślony).
131 Bouthaina Shaaban (vel Buthaina Shaaban) Ur. w 1953 w Homs, Syria Od lipca 2008 r. doradczyni prezydenta ds. polityki i mediów; powiązana zatem z brutalnymi rozprawami ze społeczeństwem. 26.6.2012
132. Generał brygady Sha'afiq Masa Szef 215 wydziału (Damaszek) wywiadu Wojsk Lądowych. Odpowiedzialny za torturowanie zatrzymanych opozycjonistów. Uczestniczy w represjach wymierzonych w ludność cywilną. 24.7.2012
133. Generał brygady Burhan Qadour Szef wydziału 291 (Damaszek) wywiadu Wojsk Lądowych. Odpowiedzialny za torturowanie zatrzymanych. 24.7.2012
134. Generał brygady Salah Hamad Zastępca szefa 291 wydziału wywiadu Wojsk Lądowych. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. 24.7.2012
135. Generał brygady Muhammad (lub: Mohammed) Khallouf (alias Abou Ezzat) Szef wydziału 235 o nazwie "Palestyna" (Damaszek) wywiadu Wojsk Lądowych, który jest centralnym elementem wojskowego aparatu opresji. Uczestniczy bezpośrednio w represjach wymierzonych w opozycjonistów. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. 24.7.2012
136. Generał dywizji Riad al-Ahmed Szef wydziału w Lattaquié (Latakia) wywiadu Wojsk Lądowych. Odpowiedzialny za torturowanie i zabójstwa opozycjonistów przebywających w areszcie. 24.7.2012
137. Generał brygady Abdul Salam Fajr Mahmoud Szef wydziału w Bab Touma (Damaszek) wywiadu Wojsk Lotniczych. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. 24.7.2012
138. Generał brygady Jawdat al-Ahmed Szef wydziału w Homs (Hims) wywiadu Wojsk Lotniczych. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. 24.7.2012
139. Pułkownik Qusay Mihoub Szef wydziału w Deraa (Dara) (oddelegowany z Damaszku do Deraa wraz z rozpoczęciem się manifestacji w tym mieście) wywiadu Wojsk Lotniczych. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. 24.7.2012
140. Pułkownik

Suhail Al-Abdullah

Szef wydziału w Lattaquié (Latakia) wywiadu Wojsk Lotniczych. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie 24.7.2012
141. Generał brygady Khudr Khudr Szef wydziału w Lattaquié wywiadu ogólnego. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie 24.7.2012
142. Generał brygady Ibrahim Ma'ala Szef wydziału 285 (Damaszek) wywiadu ogólnego (zastąpił pod koniec 2011 roku gen. bryg. Hussama Fendiego). Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. 24.7.2012
143. Generał brygady Firas Al-Hamed Szef wydziału 318 w Homs (Hims) wywiadu ogólnego. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. 24.7.2012
144. Generał brygady Hussam Luqa Od kwietnia 2012 roku (zastąpił gen. bryg. Nasra al-Alego) szef wydziału w Homs Dyrekcji Bezpieczeństwa Politycznego. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. 24.7.2012
145. Generał brygady Taha Taha Szef wydziału w Lattaquié (Latakia) Dyrekcji Bezpieczeństwa Politycznego. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. 24.7.2012
146. Generał brygady Nasr al-Ali Kieruje lokalizacją w Deraa od kwietnia 2012 roku (były szef wydziału w Homs) Dyrekcji Bezpieczeństwa Politycznego. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. 24.7.2012
147. Bassel Bilal Oficer służby więziennej w centralnym zakładzie karnym w Idlibie; brał bezpośredni udział w torturowaniu opozycjonistów przetrzymywanych w centralnym zakładzie karnym w Idlibie. 24.7.2012
148. Ahmad Kafan Oficer służby więziennej w centralnym zakładzie karnym w Idlibie; brał bezpośredni udział w torturowaniu opozycjonistów przetrzymywanych w centralnym zakładzie karnym w Idlibie. 24.7.2012
149. Bassam al-Misri Oficer służby więziennej w centralnym zakładzie karnym w Idlibie; brał bezpośredni udział w torturowaniu opozycjonistów przetrzymywanych w centralnym zakładzie karnym w Idlibie. 24.7.2012
150. Ahmed al-Jarroucheh Data urodzenia: 1957 Dyrektor wydziału zewnętrznego wywiadu ogólnego (wydział 279). Z tego tytułu odpowiada za komórki wywiadu ogólnego w ambasadach Syrii. Bierze bezpośredni udział w represjonowaniu opozycjonistów przez władze syryjskie, a w szczególności zajmuje się represjami wobec opozycji syryjskiej na uchodźstwie. 24.7.2012
151. Michel Kassouha (alias Ahmed Salem; alias Ahmed Salem Hassan) Data urodzenia: 1 lutego 1948 r. Członek syryjskich służb bezpieczeństwa Syrii od początku lat 70-tych. Brał udział w walce z opozycję we Francji i w Niemczech. Od 2006 roku odpowiada za stosunki zewnętrzne wydziału 273 wywiadu ogólnego Syrii. Dawny funkcjonariusz, był bliskim współpracownikiem szefa wywiadu ogólnego, Alego Mamlouka, jednego z najważniejszych funkcjonariuszy reżimowych służb bezpieczeństwa, objętego przez UE środkami ograniczającymi od dnia 9 maja 2011 roku. Bezpośrednio wspiera represje realizowane przez reżim przeciwko opozycjonistom, a w szczególności zajmuje się represjami wobec opozycji syryjskiej na uchodźstwie. 24.7.2012
152. Generał

Ghassan Jaoudat Ismail

Data urodzenia: 1960 rok Miejsce urodzenia: Derikich, region miasta Tartus. Odpowiedzialny za wydział misji wywiadu Wojsk Lotniczych, który zarządza, we współpracy z wydziałem operacji specjalnych, elitarnymi oddziałami wywiadu Wojsk Lotniczych, odgrywającymi istotną rolę w represjach stosowanych przez reżim. W związku z tym Ghassan Jaoudat Ismail jest członkiem kadr wojskowych, które bezpośrednio realizują reżimowe represje wobec opozycji. 24.7.2012
153. Général Amer al-Achi (alias Amis al Ashi; alias Ammar Aachi; alias Amer Ashi) Ukończył szkołę wojskową w Aleppo. Kieruje wydziałem informacji wywiadu Wojsk Lotniczych (od roku 2012), bliski współpracownik Daouda Rajaha, syryjskiego ministra obrony. Z racji funkcji pełnionych w wywiadzie Wojsk Lotniczych Amer al- Achi jest zaangażowany w represje wobec opozycji syryjskiej. 24.7.2012
154. Generał Mohammed Ali Nasr (lub: Mohammed Ali Naser) Data urodzenia: ok. 1964 Bliski współpracownik Mahera al-Assada, młodszego brata prezydenta. Najważniejszy etap swojej kariery spędził w Gwardii Republikańskiej. W 2010 roku wstąpił do wydziału wewnętrznego (lub wydziału 251) wywiadu ogólnego, który zajmuje się walką z opozycją polityczną. Jako członek jego ścisłego kierownictwa generał Mohammed Ali bierze bezpośredni udział w represjach wymierzonych w opozycjonistów. 24.7.2012
155. Generał Issam Hallaq Szef sztabu Wojsk Lotniczych od 2010 roku. Zawiaduje operacjami lotniczymi wymierzonymi w opozycję. 24.7.2012
156. Ezzedine Ismael Data urodzenia: połowa lat 40-tych (prawdopodobnie 1947 rok). Miejsce urodzenia: Bastir. region miasta Dżabla. Emerytowany generał i dawny funkcjonariusz wywiadu Wojsk Lotniczych, na których czele stanął na początku pierwszej dekady XXI wieku. W 2006 roku został mianowany doradcą politycznym i ds. bezpieczeństwa prezydenta. Jako doradca polityczny i ds. bezpieczeństwa prezydenta Syrii Ezzedine Ismael jest zaangażowany w reżimową politykę represji wymierzonych w opozycję. 24.7.2012
157. Samir Joumaa (alias Abou Sami) Data urodzenia: ok. 1962 Od prawie 20 lat jest szefem gabinetu Mohammada Nassifa Kheira Beka, jednego z głównych doradców ds. bezpieczeństwa przy Bacharze al-Assadzie (który zajmuje oficjalnie stanowisko asystenta wiceprezydenta Farouka al-Chareha). Z uwagi na bliską współpracę z Bacharem al-Asadem i Mohammedem Nassifem Kheirem Bekiem Samir Joumaa jest zaangażowany w reżimową politykę represji wymierzonych w opozycjonistów. 24.7.2012
158. Dr Qadri Jameel Wicepremier ds. gospodarczych, minister ds. handlu wewnętrznego i ochrony konsumentów. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
159. Waleed Al Mo'allem Wicepremier, minister do spraw zagranicznych i ds. ekspatriantów. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
160. Generał dywizji Fahd Jassem Al Freij Minister obrony i dowódca wosjkowy. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
161. Dr Mohammad Abdul Sattar Al Sayed Minister ds. wakfów. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
162. Inż. Hala Mohammad Al Nasser Minister turystyki. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
163. Inż. Bassam Hanna Minister zasobów wodnych. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
164. Inż. Subhi Ahmad Al Abdallah Minister rolnictwa i ds. reformy rolnej. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
165. Dr Mohammad Yahiya Mo'alla Minister szkolnictwa wyższego. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
166. Dr Hazwan Al Wez Minister edukacji. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
167. Dr Mohamad Zafer Mohabak Minister gospodarki i handlu zagranicznego. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
168. Dr Mahmud Ibraheem Sa'iid Minister transportu. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
169. Dr Safwan Al Assaf Minister ds. mieszkalnictwa i rozwoju obszarów miejskich. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
170. Inż.. Yasser Al Siba'ii Minister ds. robót publicznych. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
171. Eng Sa'iid Ma'thi Hneidi Minister ds. ropy naftowej i zasobów mineralnych. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
172. Dr Lubana Mushaweh Minister kultury. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
173. Dr Jassem

Mohammad

Zakaria

Minister pracy i spraw społecznych. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
174. Omran Ahed Al Zu'bi Minister informacji. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
175. Dr Adnan Abdo Al Sikhny Minister przemysłu. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
176. Najm Hamad Al Ahmad Minister sprawiedliwości. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
177. Dr Abdul Salam Al Nayef Minister zdrowia. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
178. Dr Ali Heidar Minister stanu ds. pojednania narodowego. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
179. Dr Nazeera Farah Sarkees Minister stanu ds. środowiska. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
180. Mohammad Turki Al Sayed Minister stanu. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
181. Najmeddin Khreit Minister stanu. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
182. Abdullah Khaleel Hussein Minister stanu. Jako minister jest współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
183. Jamal Sha'ban Shaheen Minister stanu. Jest zatem współodpowiedzialny za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. 16.10.2012
184. Suleiman Maarouf (alias Sulayman Mahmud Ma'ruf, Sleiman Maarouf, Mahmoud Soleiman Maarouf) Paszport: posiada paszport brytyjski Biznesmen związany z rodziną prezydenta Bashara Al-Assada. Jest właścicielem zamieszczonej w wykazie stacji telewizyjnej Dounya TV. Związany z Muhammadem Nasifem Khayrbikiem, który jest zamieszczony w wykazie. Popiera reżim syryjski. 16.10.2012
185. Raza Othman Żona Ramiego Makhloufa Ma bliskie osobiste i powiązania finansowe z Ramim Makhloufem - kuzynem prezydenta Bashara Al-Assada i jedną z głównych osób finansujących reżim, rónież zamieszczonym w wykazie. Jako minister jest powiązana z reżimem syryjskim i czerpie z niego korzyści. 16.10.2012
B.
Podmioty
Nazwa Dane identyfikacyjne Powody Data umieszczenia w wykazie
1. Bena Properties kontrolowany przez Ramiego Makhloufa; źródło finansowania reżimu. 23.6.2011
2. Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (alias Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) Po Box 108, Damaszek Tel.: 963 112110059 / 963112110043 Faks: 963 933333149 kontrolowany przez Ramiego Makhloufa; źródło finansowania reżimu 23.6.2011
3. Hamcho Internationa (alias Hamsho International Group) Baghdad Street, Po Box 8254,

Damaszek

Tel.: 963 112316675

Faks: 963 112318875

Strona internetowa: www.hamshointl.

com

E-mail: info@hamshointl.com

i hamshogroup@yahoo.com

kontrolowany przez Mohameda Hamcho lub Hamsho; źródło finansowania reżimu 23.6.2011
4. Military Housing Establishment (alias MILIHOUSE) Przedsiębiorstwo robót publicznych kontrolowane przez Riyada Shalisha i Ministerstwo Obrony; źródło finansowania reżimu 23.6.2011
5. Dyrekcja bezpieczeństwa politycznego Syryjski urząd państwowy bezpośrednio zaangażowany w represje. 23.8.2011
6. Dyrekcja wywiadu ogólnego Syryjski urząd państwowy bezpośrednio zaangażowany w represje. 23.8.2011
7. Dyrekcja wywiadu wojskowego Syryjski urząd państwowy bezpośrednio zaangażowany w represje. 23.8.2011
8. Urząd wywiadu sił powietrznych Państwowy urząd syryjski bezpośrednio zaangażowany w represje. 23.8.2011
9. Jednostka IRGC Qods (znana też pod nazwą Quds) Teheran, Iran Jednostka Qods (lub Quds) to wyspecjalizowana jednostka irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej. Uczestniczy w zapewnianiu syryjskiemu reżimowi sprzętu i wsparcia, pomagając Syrii w dławieniu protestów. Zapewniała syryjskim służbom bezpieczeństwa pomoc techniczną, sprzęt i wsparcie w tłumieniu ruchów protestacyjnych ludności cywilnej. 23.8.2011
10. Mada Transport Oddział holdingu Cham (Sehanya daraa Highway, PO Box 9525, tel.: 00 963 11 99 62) Podmiot gospodarczy finansujący reżim. 2.09.2011
11. Cham Investment Group (Grupa Inwestycyjna Cham) Oddział holdingu Cham (Sehanya daraa Highway, PO Box 9525, tel.: 00 963 11 99 62) Podmiot gospodarczy finansujący reżim. 2.09.2011
12. Real Estate Bank Insurance Bldg- Yousef Al-azmeh sqr. Damaszek P.O. Box: 2337 Damaszek Syryjska Republika Arabska tel. (+963) 11 2456777 i 2218602 faks: (+963) 11 2237938 i 2211186 e-mail banku: Publicrelations@reb.sy, strona internetowa: www.reb.sy Bank państwowy zapewniający wsparcie finansowe reżimowi. 2.09.2011
13. Addounia TV (alias Dounia TV) tel: +963-11-5667274, +963-11-5667271,

faks: +963-11-5667272 strona internetowa: http://www. addounia.tv

Addounia TV podburzała do stosowania przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii. 23.09.2011
14. Cham Holding Cham Holding Building Cham Holding Building Daraa Highway -Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq - Syria P.O Box 9525 Tel +963(11) 9962 +963(11) 668 14000 +963(11) 673 1044 Faks +963(11) 673 1274 e-mail info@chamholding.sy www.chamholding.sy Kontrolowana przez Ramiego Makhloufa; największa spółka holdingowa w Syrii, czerpie korzyści z reżimu i go wspiera 23.09.2011
15. El-Tel Co. (inna nazwa: El-Tel Middle East Company) Adres: Dair Ali Jordan Highway, P.O. Box 13052, Damascus [Damaszek] - Syria.

Tel.: +963-11-2212345 faks: +963-11-44694450

E-mail: sales@eltelme.com

strona internetowa: www.eltelme.com

Produkcja i dostawa wież łączności i wież przekaźnikowych oraz innego wyposażenia dla armii syryjskiej. 23.09.2011
16. Ramak Constructions Co. Adres: Daa'ra Highway, Damaszek,

Syria

tel.: +963-11-6858111

tel. kom.: +963-933-240231 e-mail:

info@tamleek-syria.com Strona

internetowa: www.tamleek-syria.com

Budowa koszar, posterunków granicznych i innych budynków na potrzeby armii. 23.09.2011
17. Souruh Company (inna nazwa: SOROH Al Cham Company) Adres: Adra Free Zone Area Damaszek - Syria tel.: +963-11-5327266 tel. kom.: +963-933-526812+963-932-878282 faks: +963-11-5316396 e-mail: sorohco@gmail.com Strona internetowa: http://site.google. com/site/sorohco Inwestowanie w lokalne wojskowe projekty przemysłowe, produkcja części do broni oraz powiązanych elementów. Całość udziałów w spółce należy do Ramiego Makhloufa. 23.09.2011
18. Syriatel Thawra Street, Ste Building VI piętro,

BP 2900

tel.: +963 11 61 26 270

faks: +963 11 23 73 97 19

e-mail: info@syriatel.com.sy;

strona internetowa: http://syriatel.sy/

Kontrolowany przez Ramiego Makhloufa; wspiera finansowo reżim: na podstawie umowy licencyjnej przekazuje rządowi 50 % zysków 23.09.2011
19. Cham Press TV Al Qudsi building, II piętro -

Baramkeh - Damas

tel: +963 - 11- 2260805

faks: +963 - 11 - 2260806

email: mail@champress.com

strona internetowa: www.champress.

net

Kanał telewizyjny uczestniczący w kampaniach dezinformacyjnych i podżegających do przemocy wobec manifestantów. 1.12.2011
20. Al Watan Al Watan Newspaper - Damaszek -

Duty Free Zone

tel.: 00963 11 2137400

faks: 00963 11 2139928

Dziennik uczestniczący w kampaniach dezinformacyjnych i podżegających do przemocy wobec manifestantów. 1.12.2011
21. Centre d'études et de recherches syrien (CERS) (alias CERS, Centre d'Etude et de Recherche Scientifique; alias SSRC, Scientific Studies and Research Center; alias Centre de Recherche de Kaboun Barzeh Street, PO Box 4470, Damas Wspomaga armię syryjską w zakupie ekwipunku służącego bezpośrednio do nadzorowania i represjonowania manifestantów. 1.12.2011
22. Business Lab Maysat Square Al Rasafi Street Bldg. 9, PO Box 7155, Damas tel.: 963112725499; faks: 963112725399 Spółka-parawan do zakupu niebezpiecznego ekwipunku przez CERS. 1.12.2011
23. Industrial Solutions Baghdad Street 5, PO Box 6394,

Damaszek

tel. /faks: 963114471080

Spółka-parawan do zakupu niebezpiecznego ekwipunku przez CERS. 1.12.2011
24. Mechanical Construction Factory (MCF) P.O. Box 35202, Industrial Zone, Al-Qadam Road, Damas Spółka-parawan do zakupu niebezpiecznego ekwipunku przez CERS. 1.12.2011
25. Syronics - Syrian Arab Co. for Electronic Industries Kaboon Street, P.O.Box 5966, Damas tel.: +963-11-5111352 faks:+963-11-5110117 Spółka-parawan do zakupu niebezpiecznego ekwipunku przez CERS. 1.12.2011
26. Handasieh - Organization for Engineering Industries P.O.Box 5966,Abou Bakr Al Seddeq Str. Damasoraz PO BOX 2849 Al Moutanabi Street, Damasoraz PO BOX 21120 Baramkeh, Damas tel.: 963112121816 - 963112121834 - 963112214650 - 963112212743 - 963115110117 Spółka-parawan do zakupu niebezpiecznego ekwipunku przez CERS. 1.12.2011
27. Syria Trading Oil Company (Sytrol) Prime Minister Building, 17 Street Nissan, Damaszek, Syria. Spółka państwowa odpowiadająca za całość transportu ropy z Syrii. Wspiera finansowo reżim. 1.12.2011
28. General Petroleum Corporation (GPC) New Sham - Building of Syrian Oil Company, PO Box 60694, Damaszek, Syria BOX: 60694 tel: 963113141635 faks: 963113141634 email: info@gpc-sy.com Państwowa spółka naftowa. Wspiera finansowo reżim. 1.12.2011
29. Al Furat Petroleum Company Dummar - New Sham - Western Dummer 1st. Island - Property 2299-AFPC Building P.O. Box 7660 Damaszek - Syria.

tel: 00963-11- (6183333), 00963-11-(31913333)

faks: 00963-11- (6184444), 00963-11- (31914444) email: afpc@afpc.net.sy

Spółka joint venture będąca w 50 % własnością GPC. Wspiera finansowo reżim. 1.12.2011
30 Industrial Bank Dar Al. Muhanisen Building, 7th

floor, Maysaloun Street,

P.O. Box 7572 Damaszek, Syria.

Tel: +963 11-222-8200.

+963 11-222-7910

Faks: +963 11-222-8412

Bank państwowy.

Uczestniczy w finansowaniu reżimu.

23.1.2012
31 Popular Credit Bank Dar Al Muhanisen Building, 6th

Floor, Maysaloun Street, Damaszek,

Syria.

Tel: +963 11-222-7604.

+963 11-221-8376

Faks: +963 11-221-0124

Bank państwowy.

Uczestniczy w finansowaniu reżimu.

23.1.2012
32 Saving Bank Syria-Damascus - Merjah -

Al-Furat St.

P.O. Box: 5467

Faks: 224 4909 - 245 3471

Tel: 222 8403

e-mail: s.bank@scs-net.org

post-gm@net.sy

Bank państwowy.

Uczestniczy w finansowaniu reżimu.

23.1.2012
33 Agricultural Cooperative Bank Agricultural Cooperative Bank Building, Damascus Tajhez,

P.O. Box 4325, Damaszek, Syria.

Tel: +963 11-221-3462;

+963 11-222-1393

Faks: +963 11-224-1261

Strona internetowa: www.agrobank.org

Bank państwowy.

Uczestniczy w finansowaniu reżimu.

23.1.2012
34 Syrian Lebanese Commercial Bank Syrian Lebanese Commercial Bank

Building, 6th Floor, Makdessi Street,

Hamra,

P.O. Box 11-8701, Bejrut, Liban.

Tel: +961 1-741666

Faks: +961 1-738228;

+961 1-753215;

+961 1-736629

Strona internetowa: www.slcb.com.

lb

Uczestniczy w finansowaniu reżimu, umożliwiając stosowanie represji z użyciem przemocy wobec ludności cywilnej na całym terytorium Syrii. 23.1.2012
35 Deir ez-Zur

Petroleum

Company

Dar Al Saadi Building 1st, 5th, and 6th Floor Zillat Street Mazza Area P.O. Box 9120 Damaszek, Syria Tel: +963 11-662-1175; +963 11-662-1400 Faks: +963 11-662-1848 Spółka joint venture GPC. Wspiera reżim finansowo. 23.1.2012
36 Ebla

Petroleum

Company

Centrala Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16 Damaszek, Syria Tel: +963 116691100 P.O. Box 9120 Spółka joint venture GPC. Wspiera reżim finansowo. 23.1.2012
37 Dijla

Petroleum

Company

Building No. 653 - 1st Floor, Daraa

Highway,

P.O. Box 81, Damaszek, Syria

Spółka joint venture GPC. Wspiera reżim finansowo. 23.1.2012
38 Centralny Bank Syrii Syria, Damaszek, Sabah Bahrat Square

Adres pocztowy:

Altjreda al Maghrebeh square,

Damaszek,

Syryjska Republika Arabska,

P.O.Box: 2254

Udzielanie finansowego wsparcia reżimowi 27.2.2012
39 Syrian Petroleum company Adres: Dummar Province, Expansion Square, Island 19-Building 32

P.O. BOX: 2849 lub 3378 Tel.: 00963-11-3137935 lub 3137913

Faks: 00963-11-3137979 lub 3137977

e-mail: spccom2@scs-net.org lub

spccom1@scs-net.org strona internetowa: www. spc.com.sy

strona internetowa:

www. spcsy.com

Państwowa spółka naftowa. Wspiera finansowo reżim syryjski. 23.3.2012
40 Mahrukat Company (syryjska spółka zajmująca się magazynowaniem i dystrybucją produktów ropopochodnych) Siedziba: Damascus - Al

Adawi st., Petroleum

building

Faks: 00963-11/4445796

Tel.: 00963-11/44451348 -

4451349

e-mail: mahrukat@net.sy

strona internetowa: http://www.mahrukat.gov.sy/

indexeng.php

Państwowa spółka naftowa. Wspiera finansowo reżim syryjski. 23.3.2012
41 General Organisation of Tobacco Salhieh Street 616, Damascus, Syria Zapewnia reżimowi syryjskiemu wsparcie finansowe. Państwo syryjskie jest jedynym właścicielem General Organisation of Tobacco. Zyski wytwarzane przez tę organizację - w tym ze sprzedaży licencji na handel zagranicznymi markami wyrobów tytoniowych oraz z podatków nałożonych na import zagranicznych marek wyrobów tytoniowych - są przekazywane państwu syryjskiemu. 15.5.2012
42 (skreślony).
43 Ministerstwo Obrony Adres: Umayyad Square,

Damascus

Tel.: +963-11-7770700

Dział rządu syryjskiego bezpośrednio zaangażowany w represje. 26.6.2012
44 Ministerstwo Spraw Wewnętrznych Adres: Merjeh Square,

Damascus

Tel.: +963-11-2219400,

+963-11-2219401,

+963-11-2220220,

+963-11-2210404

Dział rządu syryjskiego bezpośrednio zaangażowany w represje. 26.6.2012
45 Syryjskie Biuro Bezpieczeństwa Narodowego Dział rządu syryjskiego i część partii Baas. Bezpośrednio zaangażowane w represje. Poleciło syryjskim służbom bezpieczeństwa zastosować daleko posunięte środki przeciwko demonstrantom. 26.6.2012
46 Syryjski Międzynarodowy Bank Islamski

(vel Syrian International Islamic Bank; vel SIIB)

Siedziba: Syria International Islamic Bank Building, Main Highway Road, Al Mazzeh Area, P.O. Box 35494, Damascus, Syria

Filia: P.O. Box 35494, Mezza'h Vellat Sharqia'h, obok Konsulatu Arabii Saudyjskiej, Damaszek, Syria

Działał jako przykrywka dla Banku Handlowego Syrii, co pozwoliło temu drugiemu na obejście sankcji nałożonych na niego przez UE. Od 2011 do 2012 r. SIIB w zakamuflowany sposób pośredniczył w udostępnieniu finansowania wartego prawie 150 mln USD w imieniu Banku Handlowego Syrii. Transakcje finansowe dokonane rzekomo przez SIIB zostały w rzeczywistości dokonane przez Bank Handlowy Syrii.

Prócz współpracy z Bankiem Handlowym Syrii w obchodzeniu sankcji w 2012 r. SIIB umożliwił dokonanie wielu znacznych płatności na rzecz Syryjsko-Libańskiego Banku Handlowego, innego banku już umieszczonego przez UE w wykazie.

W ten sposób SIIB przyczynił się do zapewniania reżimowi syryjskiemu wsparcia finansowego.

26.6.2012
47 Powszechna Organizacja Radiowo-Telewizyjna

(vel Syrian Directorate General of Radio & Television Est; vel General Radio and Television Corporation; vel Radio and Television Corporation; vel GORT)

Adres: Al Oumaween Square, P.O. Box 250, Damascus, Syria. Tel. (963 11) 223 4930 Agencja państwowa podległa syryjskiemu Ministerstwu Informacji, jako taka wspiera i propaguje jego politykę informacyjną. Odpowiedzialna za działalność syryjskich publicznych kanałów telewizyjnych, dwóch naziemnych i jednego satelitarnego, oraz za rządowe rozgłośnie radiowe. GORT podżegała do przemocy wobec syryjskiej ludności cywilnej, działając jako narzędzie propagandowe reżimu Assada i dezinformując. 26.6.2012
48 Syryjskie Przedsiębiorstwo Transportu Paliw

(vel Syrian Crude Oil Transportation Company; vel "SCOT"; vel "SCOT-RACO"

Banias Industrial Area, Latakia Entrance Way, P.O. Box 13, Banias, Syria; strona internetowa: www.scot-syria.com; e-mail: scot50@scn-net.org Publiczne przedsiębiorstwo paliwowe. Udziela reżimowi wsparcia finansowego. 26.6.2012
49. Drex Technologies S.A. Data zarejestrowania: 4 lipca 2000 r. Nr w rejestrze: 394678

Dyrektor: Rami Makhlouf Zarejestrowany przedstawiciel: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd

Drex Technologies jest w całości własnością Ramiego Makhloufa, który figuruje w wykazie osób objętych sankcjami za wsieranie finansowe reżimu syryjskiego. Rami Makhlouf wykorzystuje Drex Technologies do kontrolowania swoich międzynarodowych aktywów finansowych i zarządzania nimi - w tym większościowego pakietu udziałów w SyriaTel, która figurowała już w unijnym wykazie, ponieważ również finansowo wspierała reżim syryjski. 24.7.2012
50. Cotton Marketing Organisation Adres: Bab Al-Faraj P.O. Box 729, Aleppo Tel.: +96321 2239495/6/7/8

Cmoaleppo@mail.sy www.cmo.gov.sy

Przedsiębiorstwo państwowe. Wspiera finansowo reżim syryjski. 24.7.2012
51. Syrian Arab Airlines (a.k.a. SAA, a.k.a. Syrian Air) Al-Mohafazeh Square,

P.O. Box 417, Damascus,

Syria

Tel: +963112240774

Spółka państwowa kontrolowana przez reżim. Finansuje działalność reżimu. 24.7.2012
52. Drex Technologies Holding S.A. Podmiot zarejestrowany w Luksemburgu pod numerem B77616, dawniej z siedzibą pod adresem: 17, rue Beaumont L-1219 Luxembourg. Właścicielem rzeczywistym Drex Technologies Holding S.A. jest Rami Makhlouf, który figuruje w wykazie osób objętych sankcjami UE za wspieranie finansowe reżimu syryjskiego. 17.8.2012
53. Megatrade Adres:

Aleppo Street

P.O. Box 5966

Damascus (Damaszek), Syria

Faks: 963114471081

Działa w imieniu Scientific Military Research Institute (Instytut Wojskowych Badań Naukowych) (SSRC), który jest zamieszczony w wykazie. Uczestniczy w handlu produktami podwójnego zastosowania - zabronionym na mocy sankcji UE wobec rządu syryjskiego. 16.10.2012
54. Expert Partners Adres:

Rukn Addin

Saladin Street, Building 5

PO Box: 7006

Damascus (Damaszek), Syria

Występuje/Działa w imieniu Scientific Military Research Institute (Instytut Wojskowych Badań Naukowych) (SSRC), który jest zamieszczony w wykazie. Uczestniczy w handlu produktami podwójnego zastosowania -zabronionym na mocy sankcji UE wobec rządu syryjskiego. 16.10.2012

ZAŁĄCZNIK  II 

Wykaz podmiotów, o których mowa w art. 19 ust. 1

Podmioty
Nazwa Dane identyfikacyjne Powody Data umieszczenia w wykazie
1. Commercial Bank of Syria - Oddział w Damaszku, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damaszek, Syria; - P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damaszek, Syria;

- Oddział w Aleppo, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syria; SWIFT/BIC CMSY SY DA; wszystkie biura na całym świecie [NPWMD] strona internetowa: http://cbs-bank.sy/En-index.php

tel.: +963 11 2218890

faks: +963 11 2216975

zarząd ogólny: dir.cbs@mail.sy

Bank państwowy zapewniający reżimowi wsparcie finansowe 13.10.2011
* Nin. dezycja została uznana za nieważną ex tunc, w zakresie w jakim dotyczy Samira Hassana zgodnie z wyrokiem Sądu w sprawie T-572/11 z dnia 16 lipca 2014 r. (Dz.U.UE.C.2014.292.31), jednakże skutki wynikające z decyzji 2011/782/WPZiB, zostają utrzymane wobec S. Hassana do chwili upływu terminu do wniesienia odwołania albo, jeśli odwołanie zostanie wniesione w tym terminie, do czasu ewentualnego oddalenia odwołania.

Nin. dezycja została uznana za nieważną ex tunc, w zakresie w jakim dotyczy Tarifa Akhrasa zgodnie z wyrokiem Sądu w sprawie T-579/11 z dnia 12 lutego 2015 r. (Dz.U.UE.C.2015.107.23).

Nin. decyzja została uznana za nieważną ex tunc, w zakresie w jakim dotyczy Bassama Sabbagha zgodnie z wyrokiem Sądu w sprawie T-652/11 z dnia 26 lutego 2015 r. (Dz.U.UE.C.2015.118.23/2), jednakże skutki wynikające z decyzji 2011/782/WPZiB, zostają utrzymane w mocy wobec Bassama Sabbagha do chwili upływu terminu do wniesienia odwołania albo, jeśli odwołanie zostanie wniesione w tym terminie, do czasu ewentualnego oddalenia odwołania.

1 Dz.U. L 121 z 10.5.2011, s. 11.
2 Art. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2012/206/WPZiB z dnia 23 kwietnia 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.110.36) zmieniającej nin. decyzję z dniem 23 kwietnia 2012 r.
3 Art. 1 ust. 3 lit. b) zmieniona przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2012/322/WPZiB z dnia 20 czerwca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.165.45) zmieniającej nin. decyzję z dniem 20 czerwca 2012 r.
4 Art. 1a dodany przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2012/206/WPZiB z dnia 23 kwietnia 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.110.36) zmieniającej nin. decyzję z dniem 23 kwietnia 2012 r.
5 Art. 1a ust. 2 lit. b) zmieniona przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2012/322/WPZiB z dnia 20 czerwca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.165.45) zmieniającej nin. decyzję z dniem 20 czerwca 2012 r.
6 Art. 2a dodany przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2012/634/WPZiB z dnia 15 października 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.282.50) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 października 2012 r.
7 Art. 8a dodany przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2012/122/WPZiB z dnia 27 lutego 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.54.14) zmieniającej nin. decyzję z dniem 27 lutego 2012 r.
8 Art. 8b dodany przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2012/206/WPZiB z dnia 23 kwietnia 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.110.36) zmieniającej nin. decyzję z dniem 23 kwietnia 2012 r.
9 Rozdział 2a dodany przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2012/122/WPZiB z dnia 27 lutego 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.54.14) zmieniającej nin. decyzję z dniem 27 lutego 2012 r.
10 Art. 17a zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2012/634/WPZiB z dnia 15 października 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.282.50) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 października 2012 r.
11 Art. 17b dodany przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2012/420/WPZiB z dnia 23 lipca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.196.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 24 lipca 2012 r.
12 Art. 19 ust. 8 dodany przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2012/122/WPZiB z dnia 27 lutego 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.54.14) zmieniającej nin. decyzję z dniem 27 lutego 2012 r.
13 Art. 19 ust. 9 dodany przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2012/122/WPZiB z dnia 27 lutego 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.54.14) zmieniającej nin. decyzję z dniem 27 lutego 2012 r.
14 Art. 19 ust. 10 dodany przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2012/420/WPZiB z dnia 23 lipca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.196.59) zmieniającej nin. decyzję z dniem 24 lipca 2012 r.
15 Art. 19 ust. 11 dodany przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2012/634/WPZiB z dnia 15 października 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.282.50) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 października 2012 r.
16 Załącznik I:

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2012/37/WPZiB z dnia 23 stycznia 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.19.33) zmieniającej nin. decyzję z dniem 23 stycznia 2012 r.

- zmieniony przez art. 2 i 3 decyzji nr 2012/122/WPZiB z dnia 27 lutego 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.54.14) zmieniającej nin. decyzję z dniem 27 lutego 2012 r.

- zmieniony przez art. 1 i 2 decyzji nr 2012/172/WPZiB z dnia 23 marca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.87.103) zmieniającej nin. decyzję z dniem 23 marca 2012 r.

- zmieniony przez art. 1 i 2 decyzji nr 2012/256/WPZiB z dnia 14 maja 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.126.9) zmieniającej nin. decyzję z dniem 15 maja 2012 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2012/335/WPZiB z dnia 25 czerwca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.165.80) zmieniającej nin. decyzję z dniem 26 czerwca 2012 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2012/424/WPZiB z dnia 23 lipca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.196.81) zmieniającej nin. decyzję z dniem 24 lipca 2012 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2012/478/WPZiB z dnia 16 sierpnia 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.219.21) zmieniającej nin. decyzję z dniem 17 sierpnia 2012 r.

- zmieniony przez art. 2 decyzji nr 2012/634/WPZiB z dnia 15 października 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.282.50) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 października 2012 r.

Zmiany w prawie

KSeF od 1 lutego 2026 r. - ustawa opublikowana

Obligatoryjny Krajowy System e-Faktur wejdzie w życie 1 lutego 2026 roku. Ministerstwo Finansów zapowiedziało wcześniej, że będzie też drugi projekt, dotyczący uproszczeń oraz etapowego wejścia w życie KSeF - 1 lutego 2026 r. obowiązek obejmie przedsiębiorców, u których wartość sprzedaży przekroczy 200 mln zł, a od 1 kwietnia 2026 r. - wszystkich przedsiębiorców.

Monika Pogroszewska 11.06.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju

Prezydent podpisał nowelizację ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju oraz niektórych innych ustaw - poinformowała w poniedziałek kancelaria prezydenta. Nowe przepisy umożliwiają m.in. podpisywanie umów o objęcie przedsięwzięć wsparciem z KPO oraz rozliczania się z wykonawcami w euro.

Ret/PAP 10.06.2024
Wakacje składkowe dla przedsiębiorców z podpisem prezydenta

Prezydent Andrzej Duda podpisał nowelizację ustawy o systemie ubezpieczeń społecznych oraz niektórych innych ustaw – poinformowała Kancelaria Prezydenta RP w poniedziałkowym komunikacie. Ustawa przyznaje określonym przedsiębiorcom prawo do urlopu od płacenia składek na ubezpieczenia społeczne przez jeden miesiąc w roku.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Prezydent podpisał ustawę powołującą program "Aktywny Rodzic"

Prezydent podpisał ustawę o wspieraniu rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowaniu dziecka "Aktywny rodzic". Przewiduje ona wprowadzenie do systemu prawnego trzech świadczeń wspierających rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowywaniu i rozwoju małego dziecka: „aktywni rodzice w pracy”, „aktywnie w żłobku” i „aktywnie w domu”. Na to samo dziecko za dany miesiąc będzie przysługiwało tylko jedno z tych świadczeń. O tym, które – zdecydują sami rodzice.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Nawet pół miliona kary dla importerów - ustawa o KAS podpisana

Kancelaria Prezydenta poinformowała w piątek, że Andrzej Duda podpisał nowelizację ustawy o Krajowej Administracji Skarbowej oraz niektórych innych ustaw. Wprowadza ona unijne regulacje dotyczące importu tzw. minerałów konfliktowych. Dotyczy też kontroli przewozu środków pieniężnych przez granicę UE. Rozpiętość kar za naruszenie przepisów wyniesie od 1 tys. do 500 tys. złotych.

Krzysztof Koślicki 07.06.2024
Senat poparł zmianę obowiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów

W ślad za rekomendacją Komisji Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej Senat przyjął w środę bez poprawek zmiany w Kodeksie pracy, których celem jest nowelizacja art. 222 dostosowująca polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.06.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2011.319.56

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 2011/782/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Syrii i uchylenia decyzji 2011/273/WPZiB
Data aktu: 01/12/2011
Data ogłoszenia: 02/12/2011
Data wejścia w życie: 01/12/2011