(Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 149 z dnia 21 czerwca 1993 r.)(Polskie wydanie specjalne, rozdział 11, tom 19, s. 5)
(Dz.U.UE L z dnia 18 grudnia 2010 r.)
1. W całym tekście:
zamiast: "(...) w sprawie transgranicznego zanieczyszczenia powietrza na dalekie odległości",
powinno być: "(...) w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości".
2. Strona 5, motyw trzeci:
zamiast: "(...) ogłosił potrzebę skutecznej redukcji całkowitych emisji tlenków azotu ze źródeł stacjonarnych oraz mobilnych lub ich przepływów o charakterze transgranicznym do roku 1995, jaki również (...)",
powinno być: "(...) ogłosił potrzebę skutecznej redukcji całkowitych rocznych emisji tlenków azotu ze źródeł stacjonarnych oraz mobilnych lub ich przepływów o charakterze transgranicznym do roku 1995, jak również (...)".
3. Strona 5, motyw czwarty:
zamiast: "(...) wpływu tlenków azotu oraz ich produktów ubocznych na środowisko, jak i dane o technologiach ochronnych,",
powinno być: "(...) wpływu tlenków azotu oraz ich produktów wtórnych na środowisko, jak i dane o technologiach ograniczania emisji,".
4. Strona 5, motyw piąty:
zamiast: "Świadome tego, że wpływ emisji tlenków azotu na środowisko jest różne w różnych państwach,",
powinno być: "Świadome tego, że negatywny wpływ emisji tlenków azotu na środowisko jest różny w różnych państwach,".
5. Strona 5, motyw szósty:
zamiast: "Zdecydowane na podjęcie skutecznej akcji kontroli i ograniczania krajowych rocznych emisji tlenków azotu lub ich przepływów o charakterze transgranicznym poprzez, w szczególności, zastosowanie odpowiednich krajowych standardów emisji do nowych źródeł mobilnych i największych nowych źródeł stacjonarnych, oraz poprzez dostosowywanie istniejących największych źródeł stacjonarnych,",
powinno być: "Zdecydowane na podjęcie skutecznych działań na rzecz kontroli i ograniczania krajowych rocznych emisji tlenków azotu lub ich przepływów o charakterze transgranicznym poprzez, w szczególności, zastosowanie odpowiednich krajowych standardów emisji do nowych źródeł mobilnych i dużych nowych źródeł stacjonarnych, oraz poprzez dostosowywanie istniejących dużych źródeł stacjonarnych,".
6. Strona 5, motyw dziesiąty:
zamiast: "(...) redukcji krajowych emisji tlenków azotu,",
powinno być "(...) redukcji krajowych rocznych emisji tlenków azotu,".
7. Strona 5, art. 1 pkt 2:
zamiast: "2) EMEP oznacza wspólny program monitoringu i oceny transgranicznego przenoszenia zanieczyszczeń na dalekie odległości w Europie;",
powinno być: "2) EMEP oznacza wspólny program monitoringu i oceny przenoszenia zanieczyszczeń powietrza na dalekie odległości w Europie;".
8. Strona 5, art. 1 pkt 4:
zamiast: "(...) Protokołu do Konwencji w sprawie transgranicznego zanieczyszczeniu powietrza na dalekie odległości z 1979 roku poświęconemu długookresowemu finansowaniu wspólnego programu monitoringu i oceny transgranicznego przenoszenia zanieczyszczeń na dalekie odległości w Europie (...)",
powinno być: "(...) Protokołu do Konwencji z 1979 r. w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości, dotyczącego długofalowego finansowania wspólnego programu monitoringu i oceny przenoszenia zanieczyszczeń powietrza na dalekie odległości w Europie (...)".
9. Strona 5, art. 1 pkt 6:
zamiast: "6) »Komisja« oznacza Europejską Komisję Gospodarczą Narodów Zjednoczonych;",
powinno być: "6) »Komisja« oznacza Europejską Komisję Gospodarczą Organizacji Narodów Zjednoczonych;".
10. Strona 6, art. 1 pkt 8:
zamiast: "(...) oznacza każde istniejące źródło stacjonarne, które generuje energię o mocy przynajmniej 100 MW termalnych;",
powinno być: "(...) oznacza każde istniejące źródło stacjonarne o mocy cieplnej co najmniej 100 MW;".
11. Strona 6, art. 1 pkt 9:
zamiast: "(...) oznacza każde nowe źródło stacjonarne, które generuje energię o mocy przynajmniej 50 MW termalnych;",
powinno być: "(...) oznacza każde źródło stacjonarne o mocy cieplnej co najmniej 50 MW;".
12. Strona 6, art. 1 pkt 12:
zamiast: "(...) oznacza pojazd motorowy lub inne źródło mobilne, (...)",
powinno być: "(...) oznacza pojazd silnikowy lub inne źródło mobilne, (...)".
13. Strona 6, art. 2 ust. 3 lit. a):
zamiast: "(...), na temat dalszych kroków redukcji krajowych emisji tlenków azotu (...)",
powinno być: "(...), na temat dalszych kroków na rzecz redukcji krajowych rocznych emisji tlenków azotu (...)".
14. Strona 7, art. 7, tytuł:
zamiast: "Programy krajowe, polityka i strategie",
powinno być: "Krajowe programy, polityki i strategie".
15. Strona 7, art. 9:
zamiast: "EMEP, przy użyciu odpowiednich modeli i w odpowiednim wyprzedzeniu w czasie przed dorocznymi spotkaniami organu wykonawczego, dostarcza organowi wykonawczemu obliczenia limitów azotu, a także przepływów o charakterze transgranicznym i depozycji tlenków azotu w ramach geograficznego zakresu EMEP. Na terenach poza geograficznym zasięgiem EMEP (...)",
powinno być: "EMEP, przy użyciu odpowiednich modeli i z odpowiednim wyprzedzeniem przed dorocznymi spotkaniami organu wykonawczego, dostarcza organowi wykonawczemu obliczenia bilansów azotu, a także przepływów o charakterze transgranicznym i depozycji tlenków azotu w obrębie zasięgu geograficznego EMEP. Na terenach poza zasięgiem geograficznym EMEP (...)".
16. Strona 8, art. 10:
zamiast: "Załącznik techniczny do Protokołu ma charakter rekomendacji.",
powinno być: "Załącznik techniczny do niniejszego Protokołu ma charakter zaleceń.".
17. Strona 8, art. 11 ust. 1-4:
zamiast: "zmiany",
powinno być: "poprawki".
18. Strona 8, art. 11 ust. 2:
zamiast: "Proponowane zmiany składa się w formie pisemnej w Sekretariacie Wykonawczym Komisji, który zawiadamia o nich Strony. Organ wykonawczy omawia zaproponowane zmiany na najbliższym dorocznym spotkaniu pod warunkiem że te propozycje zostały dostarczone Stronom przez Sekretariat Wykonawczy (...)",
powinno być: "Proponowane poprawki składa się w formie pisemnej Sekretarzowi Wykonawczemu Komisji, który zawiadamia o nich wszystkie Strony. Organ wykonawczy omawia zaproponowane zmiany na najbliższym dorocznym spotkaniu pod warunkiem że te propozycje zostały dostarczone Stronom przez Sekretarza Wykonawczego (...)".
19. Strona 8, ust. 3 zdanie pierwsze:
zamiast: "(...) po dniu, w którym dwie trzecie Strony złożyły swoje instrumenty przyjęcia (...)",
powinno być: "(...) po dniu, w którym dwie trzecie Stron złożyło swoje instrumenty przyjęcia (...)".
20. Strona 8, art. 11 ust. 5:
zamiast: "(...) przekazywane przez Sekretariat Wykonawczy wszystkim Stronom.",
powinno być: "(...) przekazywane przez Sekretarza Wykonawczego wszystkim Stronom.".
21. Strona 8, art. 13 ust. 1:
zamiast: "(...), a następnie w Kwaterze Głównej Organizacji Narodów Zjednoczonych (...), a także dla regionalnych organizacji integracji gospodarczej ustanowionych przez suwerenne państwa - członków Komisji, (...)",
powinno być: "(...), a następnie w siedzibie głównej Organizacji Narodów Zjednoczonych (...), a także dla regionalnych organizacji integracji gospodarczej ustanowionych przez suwerenne państwa członkowskie Komisji, (...)".
22. Strona 9, art. 16, tytuł:
zamiast: "Wystąpienie",
powinno być: "Wypowiedzenie".
23. Strona 9, art. 16:
zamiast: "(...) od daty wejścia w życie niniejszego Protokołu w odniesieniu do Strony, Strona ta może w drodze złożenia pisemnej notyfikacji depozytariuszowi, wystąpić z niniejszego Protokołu. Każde takie wystąpienie staje się skuteczne po dniu jego otrzymania przez depozytariusza lub w dniu, jaki został określony w notyfikacji wystąpienia.",
powinno być: "(...) od daty wejścia w życie niniejszego Protokołu w odniesieniu do danej Strony, Strona ta może w drodze złożenia pisemnej notyfikacji depozytariuszowi, wypowiedzieć niniejszy Protokół. Każde takie wypowiedzenie staje się skuteczne po dniu jego otrzymania przez depozytariusza lub w dniu, jaki został określony w notyfikacji o wypowiedzeniu.".
24. Strona 10, załącznik techniczny, pkt 2 zdanie drugie i trzecie:
zamiast: "(...) szczególnie jeśli chodzi o nowe pojazdy zawierające technologię niskoemisyjną, a także modernizację istniejących instalacji, ciągłe dopracowania i poprawki załącznika będą niezbędne. Załącznik ten nie może być jednak traktowany jako jedyne określenie opcji zapobiegawczych; jego celem jest dostarczenie Stronom wskazówek do identyfikacji najlepszych dostępnych technologii (...)",
powinno być: "(...) szczególnie jeśli chodzi o nowe silniki i nowe zakłady wykorzystujące technologie niskoemisyjne, a także w zakresie modernizacji istniejących zakładów, ciągłe dopracowania i zmiany załącznika będą niezbędne. Załącznik ten nie może jednak stanowić wyczerpującego źródła informacji na temat możliwości technicznych; jego celem jest dostarczenie Stronom wskazówek do identyfikacji technologii, których zastosowanie jest uzasadnione ekonomicznie (...)".
25. Strona 10, załącznik techniczny, pkt 3:
zamiast: "(...) mogą znacznie przyczyniać się do NOx emisji.",
powinno być: "(...) mogą znacznie przyczyniać się do emisji NOx.".
26. Strona 10, załącznik techniczny, pkt 4:
zamiast: "Do głównych kategorii stacjonarnych źródeł emisji NOx (...)",
powinno być: "Do kategorii dużych stacjonarnych źródeł emisji NOx (...)".
27. Strona 10, załącznik techniczny, pkt 4 lit. a):
zamiast: "a) spalarnie;",
powinno być: "a) obiekty spalania paliw;".
28. Strona 10, załącznik techniczny, pkt 4 lit. b):
zamiast: "b) piece wykorzystywane w procesach przemysłowych (produkcja cementu);",
powinno być: "b) piece wykorzystywane w procesach przemysłowych (np. produkcja cementu);".
29. Strona 10, załącznik techniczny, pkt 4 lit. c):
zamiast: "c) stacjonarne turbiny spalinowe i silniki spalinowe spalania wewnętrznego;",
powinno być: "c) stacjonarne turbiny gazowe i silniki spalinowe; oraz".
30. Strona 10, załącznik techniczny, pkt 7:
zamiast: "(...), koszty modyfikacji procesów spalania można w przypadku małych, nowych instalacji (...)",
powinno być: "(...), koszty modyfikacji procesów spalania można w przypadku nowych instalacji (...)".
31. Strona 10, załącznik techniczny, pkt 8:
zamiast: "W przypadku stałych źródeł emisji współczynniki emisji wyrażane są (...)",
powinno być: "W przypadku stacjonarnych źródeł emisji wskaźniki emisji wyrażane są (...)".
32. Strona 10, załącznik techniczny, tytuł przed pkt 9:
zamiast: "Spalarnie",
powinno być: "Obiekty spalania paliw".
33. Strona 10, załącznik techniczny, pkt 9:
zamiast: "Kategoria spalarni dotyczy spalania paliw kopalnych w piecach, kotłach, podgrzewaczach pośrednich oraz innych urządzeniach do spalania o dopływie ciepła większym niż 10 MW (...). W przypadku spalarni nowych lub już istniejących dostępne są technologie spalania wymienione poniżej, które można stosować oddzielnie lub w połączeniu:",
powinno być: "Kategoria obiektów spalania paliw dotyczy spalania paliw kopalnych w piecach, kotłach, podgrzewaczach pośrednich oraz innych urządzeniach do spalania o mocy cieplnej powyżej 10 MW (...). W przypadku nowych lub już istniejących obiektów dostępne są niżej wymienione technologie spalania, które można stosować pojedynczo lub łącznie:".
34. Strona 11, załącznik techniczny, pkt 9 lit. d):
zamiast: "d) wymuszona recyrkulacja gazów spalinowych do nadmiaru powietrza;",
powinno być: "d) recyrkulacja gazów spalinowych do powietrza;".
35. Strona 11, załącznik techniczny, pkt 9 lit. e):
zamiast: "e) działanie: spalanie etapami/powietrze dodatkowe; oraz",
powinno być: "e) działanie: spalanie etapowe/spalanie nad płomieniem; oraz".
36. Strona 11, załącznik techniczny, pkt 9 ostatnie zdanie:
zamiast: "Normy możliwe do uzyskania przedstawia tabela 1.",
powinno być: "Standardy emisyjne możliwe do uzyskania przedstawia tabela 1.".
37. Strona 11, załącznik techniczny, tabela 1, tytuł:
zamiast: "Normy NOx (mg/m3) możliwe do uzyskania w wyniku modyfikacji spalania",
powinno być: "Standardy emisyjne NOx (mg/m3) możliwe do uzyskania w wyniku modyfikacji spalania".
38. Strona 11, załącznik techniczny, tabela 1, kolumna trzecia, tytuł:
zamiast: "Typ spalarni (a)",
powinno być: "Rodzaj obiektu spalania paliw (a)".
39. Strona 11, załącznik techniczny, tabela 1, kolumna piąta, tytuł:
zamiast: "Modernizacja istniejących spalarni (b)",
powinno być: "Modernizacja istniejących obiektów spalania paliw (b)".
40. Strona 11, załącznik techniczny, tabela 1, kolumna piąta, podtytuł pierwszy:
zamiast: "Zasięg",
powinno być: "Zakres".
41. Strona 11, załącznik techniczny, tabela 1, kolumna piąta, podtytuł drugi:
zamiast: "Aktualna wartość",
powinno być: "Typowa wartość".
42. Strona 11, załącznik techniczny, tabela 1, kolumna szósta:
zamiast: "Nowa spalarnia",
powinno być: "Nowy obiekt spalania paliw".
43. Strona 11, załącznik techniczny, przypis a pod tabelą:
zamiast: "(a) Moc oznacza dostarczenie ciepła w MW przypadające na dane paliwo (wartość opałowa dolna).",
powinno być: "(a) Moc odnosi się do mocy cieplnej MW wynikającej z użycia danego paliwa (dolna wartość opałowa).".
44. Strona 11, załącznik techniczny, przypis c pod tabelą:
zamiast: "(c) W przypadku małych spalarni (10-100 MW) (...)",
powinno być: "(c) W przypadku małych obiektów spalania paliw (10-100 MW) (...)".
45. Strona 11, załącznik techniczny, pkt 10 zdanie pierwsze i drugie:
zamiast: "10. Oczyszczanie gazów spalinowych w procesie selektywnej redukcji katalitycznej (SRK) jest (...), w szczególności w przypadku elektrowni o mocy ponad 300 MW (cieplnej).",
powinno być: "Oczyszczanie gazów spalinowych w procesie selektywnej redukcji katalitycznej (SCR) jest (...), w szczególności w przypadku elektrowni o mocy cieplnej ponad 300 MW.".
46. Strona 11, załącznik techniczny, pkt 11:
zamiast: "Selektywne redukcja nie katalityczna (SRNK) - technologia (...)",
powinno być: "Selektywna redukcja nie katalityczna (SNCR) - technologia (...)".
47. Strona 12, załącznik techniczny, pkt 13:
zamiast: "(...), lub przez oczyszczanie gazów spalinowych (konwertor katalityczny z obwodem otwartym trójdrogowy, selektywna redukcja katalityczna). Techniczna i ekonomiczna możliwość wykonania tych różnych procesów (...). System mieszanki ubogiej pozwala obniżyć wielkość emisji NOx do 800 mg/m3 (5 % O2), konwertor katalityczny z obwodem zamkniętym, trójdrogowy obniża emisje NOx (...)",
powinno być: "(...), lub przez oczyszczanie gazów spalinowych (konwertor katalityczny z obwodem zamkniętym trójdrogowy, selektywna redukcja katalityczna). Techniczna i ekonomiczna możliwość zastosowania tych różnych procesów (...). System mieszanki ubogiej pozwala obniżyć wielkość emisji NOx do 800 mg/m3 (5 % O2), zastosowanie procesu SCR obniża emisje NOx (...)".
48. Strona 12, załącznik techniczny, tytuł przed pkt 15:
zamiast: "Czynności inne niż spalanie - Produkcja kwasu azotowego",
powinno być: "Procesy inne niż spalanie - Produkcja kwasu azotowego".
49. Strona 12, załącznik techniczny, pkt 15 zdanie pierwsze:
zamiast: "Produkcja kwasu azotowego, przy absorpcji pod wysokim ciśnieniem (> 8 barów) pozwala utrzymać na poziomie poniżej 400 m3 stężenia NOx w ściekach nierozcieńczonych.",
powinno być: "Produkcja kwasu azotowego, przy absorpcji pod wysokim ciśnieniem (> 8 barów) pozwala utrzymać stężenia NOx w ściekach nierozcieńczonych na poziomie poniżej 400 mg/m3.".
50. Strona 12, załącznik techniczny, tytuł przed pkt 16:
zamiast: "II. TECHNOLOGIE ELIMINOWANIA EMISJI NOx POCHODZĄCYCH Z POJAZDÓW MECHANICZNYCH",
powinno być: "II. TECHNOLOGIE KONTROLI EMISJI NOx Z POJAZDÓW SILNIKOWYCH".
51. Strona 12, załącznik techniczny, pkt 16 zdanie drugie:
zamiast: "(...) określonych w rozporządzeniu EWG nr 13 przyjętym w celu wdrożenia postanowień Porozumienia z 1958 roku dotyczącego jednolitych warunków zatwierdzania i wzajemnego uznawania zatwierdzeń pojazdów mechanicznych i ich części.",
powinno być: "(...) określonych w regulaminie EKG nr 13 przyjętym w celu wdrożenia postanowień Porozumienia z 1958 roku dotyczącego przyjęcia jednolitych warunków homologacji i wzajemnego uznawania homologacji wyposażenia i części pojazdów silnikowych.".
52. Strona 12, załącznik techniczny, pkt 17:
zamiast: "(...) w wielu państwach Komisji, przynosząc 40-80 % wszystkich emisji krajowych. Pojazdy napędzane benzyną są źródłem (...)",
powinno być: "(...) w wielu państwach Komisji, z 40-80 % udziałem w całkowitej emisji krajowej. Zazwyczaj pojazdy benzynowe są źródłem (...)".
53. Strona 13, załącznik techniczny, tabela 2, tytuł:
zamiast: "Definicja norm emisji",
powinno być: "Określenie standardów emisji".
54. Strona 13, załącznik techniczny, tabela 2, pierwsza kolumna, pkt A:
zamiast: "A. ECE R. 15-04",
powinno być: "A. EKG R. 15-04".
55. Strona 13, załącznik techniczny, tabela 2, trzecia kolumna, pkt A:
zamiast: "Aktualna norma ECE (rozporządzenie nr 15, w tym seria poprawek 04, przyjęta stosownie do Porozumienia z 1953 roku określonego w pkt 16 powyżej), przyjęta również przez Europejską Wspólnotę Gospodarczą (dyrektywa 85/351/EWG). Cykl prób ECE R.15 podczas jazdy po mieście. Limit emisji zależy od masy pojazdu.",
powinno być: "Aktualny standard EKG (regulamin nr 15, w tym seria poprawek 04, przyjęta stosownie do Porozumienia z 1958 roku określonego w pkt 16 powyżej), przyjęta również przez Europejską Wspólnotę Gospodarczą (dyrektywa 85/351/EWG). Cykl prób EKG R.15 podczas jazdy po mieście. Wielkość graniczna emisji zależy od masy pojazdu.".
56. Strona 13, załącznik techniczny, tabela 2, trzecia kolumna, pkt B:
zamiast: "Normy te zostaną wprowadzone (...). Stosuje się cykl prób ECE R. 15 w warunkach jazdy po mieście. Norma dotycząca silników > 2 l jest ogólnie rzecz biorąc równa normie US 1983. (...)",
powinno być: "Standardy te zostaną wprowadzone (...). Stosuje się cykl prób EKG R. 15 w warunkach jazdy po mieście. Standard dotyczący silników > 2 l jest, ogólnie rzecz biorąc, równoważny standardom US 1983. (...)".
57. Strona 13, załącznik techniczny, tabela 2, trzecia kolumna, pkt C:
zamiast: "Norma dla legislacji krajowej oparta na »dokumencie głównym«, opracowana po spotkaniu Ministrów Środowiska ośmiu krajów w Sztokholmie w roku 1985. Odpowiadająca normom US 1987 z następującymi procedurami testów: (...)",
powinno być: "Standardy dla legislacji krajowej oparte na »dokumencie głównym«, opracowane po spotkaniu Ministrów Środowiska ośmiu krajów w Sztokholmie w roku 1985. Odpowiadające standardom US 1987 z następującymi procedurami testów: (...)".
58. Strona 13, załącznik techniczny, tabela 3, tytuł:
zamiast: "Technologie stosujące się do silników benzynowych, wyniki emisji, koszty i zużycie paliwa odpowiadające normom emisji",
powinno być: "Technologie dla silników benzynowych, efekty redukcji emisji, koszty i zużycie paliwa odpowiadające normom emisji".
59. Strona 13, załącznik techniczny, tabela 3, kolumna trzecia, tytuł:
zamiast: "Całkowite (a) ograniczenie NOx redukcja (%)",
powinno być: "Całkowita (a) redukcja NOx (%)".
60. Strona 13, załącznik techniczny, tabela 3, kolumna trzecia, pkt A:
zamiast: "(c)",
powinno być: "- (c)".
61. Strona 13, załącznik techniczny, tabela 3, przypis c pod tabelą:
zamiast: "(c) Współczynnik całkowitej emisji NOx = 2,6 g/km.",
powinno być: "(c) Wskaźnik całkowitej emisji NOx = 2,6 g/km.".
62. Strona 14, załącznik techniczny, pkt 23:
zamiast: "23. Normy emisji A, B, C i D obejmują wartości graniczne nie tylko dla emisji NOx, lecz również dla emisji węglowodoru (HC) i tlenku węgla (CO). Oszacowania dotyczące redukcji emisji dla tych substancji zanieczyszczających, w stosunku do ECE R. 15-04 zostały podane w tabeli 4.",
powinno być: "23. Standardy emisji A, B, C i D obejmują wartości graniczne nie tylko dla emisji NOx, lecz również dla emisji węglowodorów (HC) i tlenku węgla (CO). Oszacowania dotyczące redukcji emisji dla tych substancji zanieczyszczających, w stosunku do EKG R. 15-04 zostały podane w tabeli 4.".
63. Strona 14, załącznik techniczny, tabela 4, tytuł:
zamiast: "Szacowane ograniczenie emisji HC i CO przypadające na samochody osobowe z silnikiem benzynowym, według różnych technologii",
powinno być: "Szacunkowa redukcja emisji HC i CO z osobowych samochodów benzynowych, według różnych technologii".
64. Strona 14, załącznik techniczny, pkt 24:
zamiast: "24. Obecne samochody z silnikiem Diesla mogą spełnić normy dotyczące emisji NOx ustalone dla norm A, B i C. Ścisłe wymagania dotyczące emisji pyłów jak również ścisłe wartości graniczne (...)",
powinno być: "24. Obecne samochody z silnikiem Diesla mogą spełnić standardy dotyczące emisji NOx ustalone dla norm A, B i C. Ostre wymagania dotyczące emisji pyłów jak również restrykcyjne wartości graniczne (...)".
65. Strona 14, załącznik techniczny, pkt 26:
zamiast: "26. Ten rodzaj pojazdu ma jedynie niewielkie znaczenie w Europie Zachodniej, a korzystanie z niego (...)",
powinno być: "26. Ten rodzaj pojazdów ma niewielkie znaczenie w Europie Zachodniej, a korzystanie z nich (...)".
66. Strona 14, załącznik techniczny, pkt 27 zdanie trzecie:
zamiast: "(...) silnikami z turbosprężarką. Tendencja ta (...)",
powinno być: "(...) silnikami z turbodoładowaniem. Tendencja ta (...)".
67. Strona 15, załącznik techniczny, tabela 5, tytuł:
zamiast: "Definicja norm emisji",
powinno być: "Określenie standardów emisji".
68. Strona 15, załącznik techniczny, tabela 5, kolumna pierwsza, pkt I:
zamiast: "I. ECE R. 49",
powinno być: "I. EKG R. 49".
69. Strona 15, załącznik techniczny, tabela 6, tytuł:
zamiast: "Silniki Diesla pojazdów o dużej nośności: technologie, wyniki emisji (a) i koszty odpowiadające poziomowi emisji określonemu w normach",
powinno być: "Silniki Diesla pojazdów o dużej nośności: technologie, efekty redukcji emisji (a) i koszty odpowiadające poziomowi emisji określonemu w normach".
70. Strona 15, załącznik techniczny, tabela 6, kolumna czwarta, pkt II i III:
zamiast: "115 USD (z czego 69 USD można przypisać NOx) (c) 404 USD (z czego 68 USD można przypisać normie NOx) (c)",
powinno być: "115 USD (z czego 69 USD można przypisać standardowi NOx) (c) 404 USD (z czego 68 USD można przypisać standardowi NOx) (c)".