Chorwacja-Wspólnota Europejska. Wymiana listów dotycząca świadectwa określonego w ust. 6 Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Chorwacji w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji handlowych na niektóre wina. Bruksela-Zagrzeb.2002.06.10.

WYMIANA LISTÓW
dotycząca świadectwa określonego w ust. 6 Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Chorwacji w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji handlowych na niektóre wina(1)

A. List Komisji

Bruksela, dnia 10 czerwca 2002 roku

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt odnieść się do załącznika I (Umowa w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji handlowych na niektóre wina) do Protokołu dodatkowego dostosowującego handlowe aspekty Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Republiką Chorwacji z drugiej strony oraz Protokołu dodatkowego dostosowującego handlowe aspekty Umowy przejściowej między Wspólnotami Europejskimi a Republiką Chorwacji z drugiej strony, w celu uwzględnienia wyniku negocjacji między Stronami w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji na niektóre wina, wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli nazw win oraz wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli wyrobów spirytusowych i napojów aromatyzowanych, zawartej dnia 7 grudnia 2001 roku, zwanej dalej "Umową".

Umowa w ustępie 6 przewiduje, że koncesje taryfowe uzależnione będą od przedstawienia świadectwa wydanego przez organ uznawany przez obie strony, umieszczony we wspólnie sporządzonych wykazach, stwierdzającego, że przedmiotowe wino spełnia warunki punktu 5 litera b) Umowy.

Zgodnie z konsultacjami pomiędzy przedstawicielami Komisji i Republiki Chorwacji, w odniesieniu do powyżej wspomnianego świadectwa ustalono następujące zasady:

1. Wina pochodzące ze Wspólnoty przywożone do Republiki Chorwacji:

1.1. Świadectwo, określone w ustępie 6 Umowy powinno być zgodne ze wzorem przedstawionym w niniejszym Załączniku do Wymiany listów oraz wypełnione zgodnie z punktami 1.2 - 1.8.

1.2. Wymiary świadectwa wynoszą 210 x 297 mm. Świadectwa drukowane są na białym papierze piśmiennym, formatowym, nie zawierającym masy chemicznej drzewnej, ważącym nie mniej niż 40 g/m2. Jeśli dokument liczy więcej egzemplarzy, tylko egzemplarz wierzchni, stanowiący oryginał, drukowany jest na tle z wzorem giloszowym. Ten egzemplarz powinien być wyraźnie oznaczony słowem "oryginał", zaś pozostałe egzemplarze słowem "kopia".

1.3. Świadectwo drukowane jest w urzędowych językach Wspólnoty.

1.4. Każde świadectwo oznaczone jest kolejnym numerem serii.

1.5. Świadectwo potwierdzają, odpowiednio w polach 10 i 11, właściwe organy, agencje i laboratoria Wspólnoty. Świadectwo składa się z oryginału i co najmniej jednej jednocześnie sporządzonej kopii, ułożonych w tej kolejności. Oryginał wraz z kopią towarzyszą winu. Formularz świadectwa należy wypełniać pismem maszynowym lub ręcznie, w tym przypadku przy użyciu atramentu i literami drukowanymi. Nie może on zawierać wymazań ani poprawek. W przypadku błędów w wypełnieniu świadectwo nie może być używane.

Informacja, którą należy umieścić w polu 11 świadectwo może zostać przekazane w postaci oddzielnego sprawozdania z analizy, potwierdzonego przez właściwe laboratorium. W tym przypadku w polu 11 należy wpisać odniesienie do oddzielnego sprawozdania.

1.6. Wykaz organów, agencji i laboratoriów uprawnionych do wypełniania świadectw, określony w punkcie 1.5, zostanie sporządzony wspólnie i wymieniony przez Strony.

Komisja w odpowiednim czasie poinformuje Republikę Chorwacji o wszelkich uaktualnieniach tego wykazu.

1.7. Po dopełnieniu formalności celnych koniecznych dla dopuszczenia do swobodnego obrotu towaru do którego odnosi się świadectwo, jego oryginał i kopię należy przekazać właściwym organom Republiki Chorwacji, które zajmują się tymi sprawami. Właściwy organ poświadcza świadectwo na odwrocie, po czym zwraca oryginał osobie zainteresowanej, kopię zaś przechowuje przez okres przynajmniej pięciu lat.

1.8. Potwierdzenie w polu 10 świadectwa można zastąpić świadectwem nazwy pochodzenia zgodnie z art. 7 rozporządzenia Komisji (WE) nr 884/2001.

1.9. Świadectwo, określone w punkcie 1.1 zastępuje świadectwa określone w ustawodawstwie chorwackim.

1.10. Świadectwa wypełnione zgodnie z ustawodawstwem chorwackim obowiązującym przed datą wejścia w życie niniejszej wymiany listów, mogą być używane zamiast świadectw, określonych w punkcie 1.1 do dnia 1 lipca 2002 roku.

2. Wina pochodzące z Republiki Chorwacji wwożone do Wspólnoty:

2.1. Świadectwa, o których mowa w ustępie 6 Umowy stanowią dokumenty V I 1 lub V I 2 wypełnione zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 883/2001.

2.2. Wykaz organów, agencji i laboratoriów uprawnionych do wypełniania świadectw, określonych w punkcie 2.1, zostanie sporządzony wspólnie i wymieniony przez Strony.

Republika Chorwacji w odpowiednim czasie poinformuje Komisję o wszelkich uaktualnieniach tego wykazu.

Niniejsza Wymiana listów wchodzi w życie po notyfikacji Rządu Republiki Chorwacji.

Będę zobowiązany za potwierdzenie przez Pana, że Rząd Pana kraju zgadza się z treścią niniejszego listu.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego szacunku.

______

(1) Załącznik I do Umowy w formie Protokołu dodatkowego dostosowującego aspekty handlowe Układu o Stowarzyszeniu i Stabilizacji między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chorwacji, z drugiej strony, Protokół dodatkowy dostosowujący handlowe aspekty Umowy przejściowej między Wspólnotą Europejską a Republiką Chorwacji uwzględniający wynik negocjacji pomiędzy Stronami dotyczących wzajemnych koncesji na preferencyjny handel niektórymi gatunkami wina, wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli nazw wina oraz wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli oznaczeń alkoholi i napojów aromatyzowanych.

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK

grafika

B. List Republiki Chorwacji

Zagrzeb, dnia 10 czerwca 2002 roku.

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, który brzmi jak następuje:

"Mam zaszczyt odnieść się do załącznika I (Umowy w sprawie wzajemnych koncesji na preferencyjny handel niektórymi gatunkami wina) do Protokołu dodatkowego dostosowującego handlowe aspekty Układu ustanawiającego stowarzyszenie i stabilizację pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chorwacji, z drugiej strony, oraz Protokołu dodatkowego dostosowującego handlowe aspekty Umowy przejściowej między Wspólnotami Europejskimi a Republiką Chorwacji, uwzględniającego wynik negocjacji pomiędzy stronami w sprawie wzajemnych koncesji na preferencyjny handel niektórymi gatunkami wina, wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli nazw wina oraz wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli oznaczeń alkoholi i napojów aromatyzowanych, zawartej dnia 7 grudnia 2001 roku, zwanej dalej »Umową«.

Umowa w ustępie 6 przewiduje, że koncesje taryfowe uzależnione będą od przedstawienia świadectwa wydanego przez organ uznawany przez obie strony, umieszczony we wspólnie sporządzonych wykazach, stwierdzającego, że przedmiotowe wino spełnia warunki punktu 5 litera b) Umowy.

Zgodnie z konsultacjami pomiędzy przedstawicielami Komisji i Republiki Chorwacji, w odniesieniu do powyżej wspomnianego świadectwa ustalono następujące zasady:

1. Wina pochodzące ze Wspólnoty przywożone do Republiki Chorwacji:

1.1. Świadectwo, określone w ustępie 6 Umowy powinien być zgodny ze wzorem przedstawionym w niniejszym Załączniku do Wymiany listów oraz wypełniony zgodnie z punktami 1.2 - 1.8.

1.2. Wymiary świadectwa wynoszą 210 x 297 mm. Świadectwa drukowane są na białym papierze piśmiennym, formatowym, nie zawierającym masy chemicznej drzewnej, ważącym nie mniej niż 40 g/m2. Jeśli dokument liczy więcej egzemplarzy, tylko egzemplarz wierzchni, stanowiący oryginał, drukowany jest na tle z wzorem giloszowym. Ten egzemplarz powinien być wyraźnie oznaczony słowem »oryginał«, zaś pozostałe egzemplarze słowem »kopia«.

1.3. Świadectwo drukowane jest w urzędowych językach Wspólnoty.

1.5. Każde świadectwo oznaczone jest kolejnym numerem serii.

1.5. Świadectwo potwierdzają, odpowiednio w polach 10 i 11, właściwe organy, agencje i laboratoria Wspólnoty. Świadectwo składa się z oryginału i co najmniej jednej jednocześnie sporządzonej kopii, ułożonych w tej kolejności. Oryginał wraz z kopią towarzyszą winu. Formularz świadectwa należy wypełniać pismem maszynowym lub ręcznie, w tym przypadku przy użyciu atramentu i literami drukowanymi. Nie może on zawierać wymazań ani poprawek. W przypadku błędów w wypełnieniu świadectwo nie może być używane.

Informacja, którą należy umieścić w polu 11 świadectwa może zostać przekazana w postaci oddzielnego sprawozdania z analizy, potwierdzonego przez właściwe laboratorium. W tym przypadku w polu 11 należy wpisać odniesienie do oddzielnego sprawozdania.

1.6. Wykaz organów, agencji i laboratoriów uprawnionych do wypełniania świadectw, określony w punkcie 1.5, zostanie sporządzony wspólnie i wymieniony przez Strony.

Komisja w odpowiednim czasie poinformuje Republikę Chorwacji o wszelkich uaktualnieniach tego wykazu.

1.7. Po dopełnieniu formalności celnych koniecznych dla dopuszczenia do swobodnego obrotu towaru do którego odnosi się świadectwo, jego oryginał i kopię należy przekazać właściwym organom Republiki Chorwacji, które zajmują się tymi sprawami. Właściwe władze poświadcza świadectwo na odwrocie, po czym zwraca oryginał osobie zainteresowanej, kopię zaś przechowuje przez okres przynajmniej pięciu lat.

1.8. Potwierdzenie w polu 10 świadectwa można zastąpić świadectwem nazwy pochodzenia w zgodzie z art. 7 rozporządzenia Komisji (WE) nr 884/2001.

1.9. Świadectwo, określone w punkcie 1.1 zastępuje świadectwa określone w ustawodawstwie chorwackim.

1.10. Świadectwa wypełnione zgodnie z ustawodawstwem chorwackim obowiązującym przed datą wejścia w życie niniejszej wymiany listów, mogą być używane zamiast świadectw, określonych w punkcie 1.1 do dnia 1 lipca 2002 roku.

2. Wina pochodzące z Republiki Chorwacji wwożone do Wspólnoty:

2.1. Świadectwa, o których mowa w ustępie 6 Umowy stanowią dokumenty V I 1 lub V I 2 wypełnione zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 883/2001.

2.2. Wykaz organów, agencji i laboratoriów uprawnionych do wypełniania świadectw, określonych w punkcie 2.1, zostanie sporządzony wspólnie i wymieniony przez Strony.

Republika Chorwacji w odpowiednim czasie poinformuje Komisję o wszelkich uaktualnieniach tego wykazu.

Niniejsza Wymiana listów wchodzi w życie po notyfikacji Rządu Republiki Chorwacji.

ZAŁĄCZNIK

grafika

Mam zaszczyt potwierdzić, że mój rząd zgadza się z treścią Pańskiego listu.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy najwyższego szacunku.

Zmiany w prawie

KSeF od 1 lutego 2026 r. - ustawa opublikowana

Obligatoryjny Krajowy System e-Faktur wejdzie w życie 1 lutego 2026 roku. Ministerstwo Finansów zapowiedziało wcześniej, że będzie też drugi projekt, dotyczący uproszczeń oraz etapowego wejścia w życie KSeF - 1 lutego 2026 r. obowiązek obejmie przedsiębiorców, u których wartość sprzedaży przekroczy 200 mln zł, a od 1 kwietnia 2026 r. - wszystkich przedsiębiorców.

Monika Pogroszewska 11.06.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju

Prezydent podpisał nowelizację ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju oraz niektórych innych ustaw - poinformowała w poniedziałek kancelaria prezydenta. Nowe przepisy umożliwiają m.in. podpisywanie umów o objęcie przedsięwzięć wsparciem z KPO oraz rozliczania się z wykonawcami w euro.

Ret/PAP 10.06.2024
Wakacje składkowe dla przedsiębiorców z podpisem prezydenta

Prezydent Andrzej Duda podpisał nowelizację ustawy o systemie ubezpieczeń społecznych oraz niektórych innych ustaw – poinformowała Kancelaria Prezydenta RP w poniedziałkowym komunikacie. Ustawa przyznaje określonym przedsiębiorcom prawo do urlopu od płacenia składek na ubezpieczenia społeczne przez jeden miesiąc w roku.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Prezydent podpisał ustawę powołującą program "Aktywny Rodzic"

Prezydent podpisał ustawę o wspieraniu rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowaniu dziecka "Aktywny rodzic". Przewiduje ona wprowadzenie do systemu prawnego trzech świadczeń wspierających rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowywaniu i rozwoju małego dziecka: „aktywni rodzice w pracy”, „aktywnie w żłobku” i „aktywnie w domu”. Na to samo dziecko za dany miesiąc będzie przysługiwało tylko jedno z tych świadczeń. O tym, które – zdecydują sami rodzice.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Nawet pół miliona kary dla importerów - ustawa o KAS podpisana

Kancelaria Prezydenta poinformowała w piątek, że Andrzej Duda podpisał nowelizację ustawy o Krajowej Administracji Skarbowej oraz niektórych innych ustaw. Wprowadza ona unijne regulacje dotyczące importu tzw. minerałów konfliktowych. Dotyczy też kontroli przewozu środków pieniężnych przez granicę UE. Rozpiętość kar za naruszenie przepisów wyniesie od 1 tys. do 500 tys. złotych.

Krzysztof Koślicki 07.06.2024
Senat poparł zmianę obowiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów

W ślad za rekomendacją Komisji Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej Senat przyjął w środę bez poprawek zmiany w Kodeksie pracy, których celem jest nowelizacja art. 222 dostosowująca polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.06.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2002.169.64

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Chorwacja-Wspólnota Europejska. Wymiana listów dotycząca świadectwa określonego w ust. 6 Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Chorwacji w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji handlowych na niektóre wina. Bruksela-Zagrzeb.2002.06.10.
Data aktu: 10/06/2002
Data ogłoszenia: 28/06/2002
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 09/12/2002