Argentyna-Wspólnota Europejska. Agreement in the form of an Exchange of Letters amending the Agreement between the European Community and the Republic of Argentina on trade in textile products to take into account the expected accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union.

AGREEMENT
in the form of an exchange of letters between the European Community and the Republic of Argentina amending the Agreement between the European Community and the Republic of Argentina on trade in textile products to take into account the expected accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland, and the Kingdom of Sweden to the European Union

Letter from the Council of the European Union

Sir,

1. I have the honour to refer to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Argentina on trade in textile products initialled on 30 September 1986, as last amended and extended by the exchange of letters initialled on 18 December 1992.

2. In order to take into account the likely accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland, and the Kingdom of Sweden to the European Union on 1 January 1995, the European Community considers that the following amendments should be made to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Argentina on trade in textile products:

2.1. Should the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing become applicable in our relationships, as a consequence of the accession of the Republic of Argentina and the European Community to the WTO, Appendix I sets out the notional quantitative restrictions for the enlarged Community to be considered, for the purposes of the notification to the Textiles Monitoring Body, as those maintained by the enlarged Community and in force before the day of entry into force of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing, within the meaning of Article 2 of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing.

Should the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing not become applicable in our relationships Annex II of the Agreement which sets out the quantitative restrictions for exports from the Republic of Argentina to the European Union is replaced for the period 1 January to 31 December 1995 by Appendix II to this letter.

2.2. Article 14, paragraph 2, subparagraph 2, second indent of Protocol A, Title III, Section II should be amended as follows:

"- two letters identifying the intended Member State of customs clearance as follows:

AT = Austria

BL = Benelux

DE = Federal Republic of Germany

DK = Denmark

EL = Greece

ES = Spain

FI = Finland

FR = France

GB = United Kingdom

IE = Ireland

IT = Italy

PT = Portugal

SE = Sweden"

2.3. The Annex of Protocol A, setting out the model of the certificate of origin is replaced by Appendix III to this letter.

2.4. The Annex to Protocol A setting out the model of the export licence is replaced by Appendix IV to this letter.

2.5. The Annex to Protocol B setting out the model of the certificate applicable to certain cottage industry and folklore products is replaced by Appendix V to this letter.

2.6. Should one or more acceding countries not join the European Union the adjustments calculated for this or these countries shall be deducted from the limits set out in the Appendices to this letter and the respective amendments mentioned under point 2.2 shall not enter into force.

2.7. Notwithstanding the modifications referred to under points 2.3, 2.4 and 2.5, during a transitional period that will end on 30 June 1995, the competent authorities of Argentina shall be authorized to continue issuing the forms that were in use in 1994.

2.8. Should inaccuracies appear in the trade figures used to establish the adjustments contained in Appendices I and II, technical revisions of these adjustments will be made following consultations and provided that the request for consultations is made not later than 28 February 1995.

3. I should be obliged if you could kindly confirm the acceptance of your Government of the foregoing. Should this be the case, this Agreement in the form of an exchange of letters shall enter into force on the first day of the month following the day on which the Parties have notified each other that the legal procedures necessary to this end have been completed. In the meantime, it shall be applied provisionally from 1 January 1995 on the conditions to be specified in an exchange of notes (see Appendix VI).

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the Council

of the European Union

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

Appendix I

NOTIONAL COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS 1994

Direct quotas

grafika

Appendix II

ANNEX II

COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS 1995

Direct quotas

grafika

Appendix III

CERTIFICATE OF ORIGIN

grafika

Appendix IV

EXPORT LICENCE

grafika

Appendix V

CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF THE COTTAGE INDUSTRY, issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Community.

grafika

Appendix VI

Exchange of notes

The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities presents its compliments to the Mission of the Republic of Argentina to the European Communities and has the honour to refer to the Agreement on trade in textile products between the Republic of Argentina and the European Economic Community initialled on 30 September 1986, as last amended and extended by the exchange of letters initialled on 18 December 1992 and further amended by the exchange of letters initialled on 20 December 1994.

The Directorate-General wishes to inform the Mission of the Republic of Argentina that whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the conclusion and coming into force of the amended Agreement, the European Community is prepared to allow the provisions of the Agreement to apply de facto from 1 January 1995. This is on the understanding that either Party may at any time terminate this de facto application of the amended Agreement provided that one hundred and twenty days notice is given.

The Directorate-General for External Economic Relations would be grateful if the Mission of the Republic of Argentina would confirm its agreement to the foregoing.

The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities avails itself of this opportunity to renew to the Mission of the Republic of Argentina to the European Communities the assurance of its highest consideration.

The Mission of the Republic of Argentina to the European Communities presents its compliments to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the note of the Directorate-General (date of the Note Verbale) regarding the Agreement on Trade in Textile Products between the Republic of Argentina and the European Economic Community initialled on 30 September 1986, as last amended and extended by the exchange of letters initialled on 18 December 1992 and further amended by the exchange of letters initialled on 20 December 1994.

The Mission of the Republic of Argentina wishes to confirm to the Directorate-General that whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the conclusion and coming into force of the amended Agreement, the Government of the Republic of Argentina is prepared to allow the provisions of the Agreement to apply de facto from January 1995. This is on the understanding that either Party may at any time terminate this de facto application of the amended Agreement provided that one hundred and twenty days notice is given.

The Mission of the Republic of Argentina to the European Communities avails itself of this opportunity to renew to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities the assurance of its highest consideration.

Letter from the Government of the Republic of Argentina

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 20 December 1994 which reads as follows:

"Sir,

1. I have the honour to refer to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Argentina on trade in textile products initialled on 30 September 1986, as last amended and extended by the exchange of letters initialled on 18 December 1992.

2. In order to take into account the likely accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland, and the Kingdom of Sweden to the European Union on 1 January 1995, the European Community considers that the following amendments should be made to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Argentina on trade in textile products:

2.1. Should the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing become applicable in our relationships, as a consequence of the accession of the Republic of Argentina and the European Community to the WTO, Appendix I sets out the notional quantitative restrictions for the enlarged Community to be considered, for the purposes of the notification to the Textiles Monitoring Body, as those maintained by the enlarged Community and in force before the day of entry into force of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing, within the meaning of Article 2 of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing.

Should the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing not become applicable in our relationships Annex II of the Agreement which sets out the quantitative restrictions for exports from the Republic of Argentina to the European Union is replaced for the period 1 January to 31 December 1995 by Appendix II to this letter.

2.2. Article 14, paragraph 2, subparagraph 2, second indent of Protocol A, Title III, Section II should be amended as follows:

»- two letters identifying the intended Member State of customs clearance as follows:

AT = Austria

BL = Benelux

DE = Federal Republic of Germany

DK = Denmark

EL = Greece

ES = Spain

FI = Finland

FR = France

GB = United Kingdom

IE = Ireland

IT = Italy

PT = Portugal

SE = Sweden«

2.3. The Annex of Protocol A, setting out the model of the certificate of origin is replaced by Appendix III to this letter.

2.4. The Annex to Protocol A setting out the model of the export licence is replaced by Appendix IV to this letter.

2.5. The Annex to Protocol B setting out the model of the certificate applicable to certain cottage industry and folklore products is replaced by Appendix V to this letter.

2.6. Should one or more acceding countries not join the European Union the adjustments calculated for this or these countries shall be deducted from the limits set out in the Appendices to this letter and the respective amendments mentioned under point 2.2 shall not enter into force.

2.7. Notwithstanding the modifications referred to under points 2.3, 2.4 and 2.5, during a transitional period that will end on 30 June 1995, the competent authorities of Argentina shall be authorized to continue issuing the forms that were in use in 1994.

2.8. Should inaccuracies appear in the trade figures used to establish the adjustments contained in Appendices I and II, technical revisions of these adjustments will be made following consultations and provided that the request for consultations is made not later than 28 February 1995.

3. I should be obliged if you could kindly confirm the acceptance of your Government of the foregoing. Should this be the case, this Agreement in the form of an exchange of letters shall enter into force on the first day of the month following the day on which the Parties have notified each other that the legal procedures necessary to this end have been completed. In the meantime, it shall be applied provisionally from 1 January 1995 on the conditions to be specified in an exchange of notes (see Appendix VI).

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration."

I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of your letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the Government

of the Republic of Argentina

Appendix I

NOTIONAL COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS 1994

Direct quotas

grafika

Appendix II

ANNEX II

COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS 1995

Direct quotas

grafika

Appendix III

CERTIFICATE OF ORIGIN

grafika

Appendix IV

EXPORT LICENCE

grafika

Appendix V

CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF THE COOTAGE INDUSTRY, issued in conformity with and the conditions regulating trade in textile products with the European Community.

grafika

Appendix VI

Exchange of notes

The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities presents its compliments to the Mission of the Republic of Argentina to the European Communities and has the honour to refer to the Agreement on trade in textile products between the Republic of Argentina and the European Economic Community initialled on 30 September 1986, as last amended and extended by the exchange of letters initialled on 18 December 1992 and further amended by the exchange of letters initialled on 20 December 1994.

The Directorate-General wishes to inform the Mission of the Republic of Argentina that whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the conclusion and coming into force of the amended Agreement, the European Community is prepared to allow the provisions of the Agreement to apply de facto from 1 January 1995. This is on the understanding that either Party may at any time terminate this de facto application of the amended Agreement provided that one hundred and twenty days notice is given.

The Directorate-General for External Economic Relations would be grateful if the Mission of the Republic of Argentina would confirm its agreement to the foregoing.

The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities avails itself of this opportunity to renew to the Mission of the Republic of Argentina to the European Communities the assurance of its highest consideration.

The Mission of the Republic of Argentina to the European Communities presents its compliments to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the note of the Directorate-General (date of the Note Verbale) regarding the Agreement on Trade in Textile Products between the Republic of Argentina and the European Economic Community initialled on 30 September 1986, as last amended and extended by the exchange of letters initialled on 18 December 1992 and further amended by the exchange of letters initialled on 20 December 1994.

The Mission of the Republic of Argentina wishes to confirm to the Directorate-General that whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the conclusion and coming into force of the amended Agreement, the Government of the Republic of Argentina is prepared to allow the provisions of the Agreement to apply de facto from January 1995. This is on the understanding that either Party may at any time terminate this de facto application of the amended Agreement provided that one hundred and twenty days notice is given.

The Mission of the Republic of Argentina to the European Communities avails itself of this opportunity to renew to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities the assurance of its highest consideration.

Zmiany w prawie

Prezydent podpisał nowelę ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju

Prezydent podpisał nowelizację ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju oraz niektórych innych ustaw - poinformowała w poniedziałek kancelaria prezydenta. Nowe przepisy umożliwiają m.in. podpisywanie umów o objęcie przedsięwzięć wsparciem z KPO oraz rozliczania się z wykonawcami w euro.

Ret/PAP 10.06.2024
Wakacje składkowe dla przedsiębiorców z podpisem prezydenta

Prezydent Andrzej Duda podpisał nowelizację ustawy o systemie ubezpieczeń społecznych oraz niektórych innych ustaw – poinformowała Kancelaria Prezydenta RP w poniedziałkowym komunikacie. Ustawa przyznaje określonym przedsiębiorcom prawo do urlopu od płacenia składek na ubezpieczenia społeczne przez jeden miesiąc w roku.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Prezydent podpisał ustawę powołującą program "Aktywny Rodzic"

Prezydent podpisał ustawę o wspieraniu rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowaniu dziecka "Aktywny rodzic". Przewiduje ona wprowadzenie do systemu prawnego trzech świadczeń wspierających rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowywaniu i rozwoju małego dziecka: „aktywni rodzice w pracy”, „aktywnie w żłobku” i „aktywnie w domu”. Na to samo dziecko za dany miesiąc będzie przysługiwało tylko jedno z tych świadczeń. O tym, które – zdecydują sami rodzice.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Nawet pół miliona kary dla importerów - ustawa o KAS podpisana

Kancelaria Prezydenta poinformowała w piątek, że Andrzej Duda podpisał nowelizację ustawy o Krajowej Administracji Skarbowej oraz niektórych innych ustaw. Wprowadza ona unijne regulacje dotyczące importu tzw. minerałów konfliktowych. Dotyczy też kontroli przewozu środków pieniężnych przez granicę UE. Rozpiętość kar za naruszenie przepisów wyniesie od 1 tys. do 500 tys. złotych.

Krzysztof Koślicki 07.06.2024
KSeF od 1 lutego 2026 r. - ustawa z podpisem prezydenta

Obligatoryjny Krajowy System e-Faktur wejdzie w życie 1 lutego 2026 roku. Prezydent Andrzej Duda podpisał ustawę. Ministerstwo Finansów zapowiedziało wcześniej, że będzie też drugi projekt, dotyczący uproszczeń oraz etapowego wejścia w życie KSeF - 1 lutego 2026 r. obowiązek obejmie przedsiębiorców, u których wartość sprzedaży przekroczy 200 mln zł, a od 1 kwietnia 2026 r. - wszystkich przedsiębiorców.

Monika Pogroszewska 07.06.2024
Senat poparł zmianę obowiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów

W ślad za rekomendacją Komisji Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej Senat przyjął w środę bez poprawek zmiany w Kodeksie pracy, których celem jest nowelizacja art. 222 dostosowująca polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.06.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1995.94.3

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Argentyna-Wspólnota Europejska. Agreement in the form of an Exchange of Letters amending the Agreement between the European Community and the Republic of Argentina on trade in textile products to take into account the expected accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union.
Data aktu: 20/02/1995
Data ogłoszenia: 26/04/1995
Data wejścia w życie: 01/01/1995, 01/05/2004