Rozporządzenie 2315/95 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania refundacji wywozowych do niektórych cukrów objętych wspólną organizacją rynku cukru, używanych w niektórych przetworach owocowych i warzywnych

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2315/95
z dnia 29 września 1995 r.
ustanawiające szczegółowe zasady stosowania refundacji wywozowych do niektórych cukrów objętych wspólną organizacją rynku cukru, używanych w niektórych przetworach owocowych i warzywnych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 426/86 z dnia 24 lutego 1986 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku przetworów owocowych i warzywnych(1), ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2314/95(2), w szczególności jego art. 13 ust. 8, art. 14 ust. 5 i art. 14a ust. 7,

a także mając na uwadze, co następuje:

zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 426/86 przed przyznaniem jakiejkolwiek refundacji wywozowej wymagane jest pozwolenie na wywóz;

rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3719/88(3), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2137/95(4), ustanawia szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji do produktów rolnych;

rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3846/87(5), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1628/95(6), ustanawia nomenklaturę produktów rolnych do celów refundacji wywozowych;

rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3665/87(7), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1384/95(8), ustanawia wspólne zasady stosowania systemu refundacji wywozowych do produktów rolnych; zasady te muszą zostać uzupełnione szczegółowymi zasadami dotyczącymi niektórych cukrów objętych wspólną organizacją rynku cukru, używanych w niektórych przetworach owocowych i warzywnych;

na mocy art. 13 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 426/86 refundacje muszą być ustalone w granicach wynikających z umów zawieranych zgodnie z art. 228 Traktatu;

w związku z powyższym i w celu zapobieżenia zakłóceniu konkurencji system refundacji wywozowych do niektórych cukrów objętych wspólną organizacją rynku, używanych w niektórych przetworach owocowych i warzywnych, powinien być dostosowany do systemu przewidzianego w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1464/95 z dnia 27 czerwca 1995 r. w sprawie specjalnych szczegółowych zasad stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz w sektorze cukru(9), ostatnio zmienionym rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2136/95(10), i w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2135/95 z dnia 7 września 1995 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania przyznawania refundacji wywozowych w sektorze cukru(11);

należy przyjąć przepisy dotyczące przedłużania okresu ważności pozwoleń w stosunku do tego, który wyznaczono dla cukru w stanie niezmienionym;

na mocy rozporządzenia (EWG) nr 426/86 Państwa Członkowskie muszą sprawdzać rzetelność deklaracji wskazujących ilości cukru wykorzystanego w produkcji; w celu zapewnienia sprawnego działania systemu należy przeprowadzać kontrole co najmniej 5 % deklaracji;

środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Przetworów Owocowych i Warzywnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Refundacja wywozowa może być przyznana do cukru białego i surowego objętego kodem CN 1701, izoglukozy objętej kodami CN 1702 40 10, 1702 60 10 i 1702 90 30 oraz syropu buraczanego i trzcinowego objętych kodem CN 1702 90 99, używanych w produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 426/86.

Artykuł  2
1.
Rozporządzenie (WE) nr 1464/95 i rozporządzenie (WE) nr 2135/95 stosuje się do produktów określonych w art. 1.

Jednakże dla celów stosowania niniejszego rozporządzenia:

a) w art. 6 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1464/95 wyrazy "trzeciego miesiąca" zastępuje się wyrazami "czwartego miesiąca";

b) 1 sekcja 20 wniosku o pozwolenie oraz pozwolenia zawiera jeden z zapisów wymienionych w załączniku.

2.
Przyznanie refundacji wywozowej zgodnie z niniejszym rozporządzeniem wyklucza przyznawanie refundacji na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 1429/95 w sprawie zasad stosowania refundacji wywozowych w sektorze przetworów owocowych i warzywnych innych niż te przyznawane w przypadku dodawanego cukru(12).
Artykuł  3

Właściwe władze Państw Członkowskich sprawdzają rzetelność deklaracji określonych w art. 14a ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 426/86 na próbie co najmniej 5 %, wybranej na podstawie analizy ryzyka. Kontrole te dotyczą ewidencji towarowej prowadzonej przez producenta.

Artykuł  4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 października 1995 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 29 września 1995 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 49 z 27.2.1986, str. 1.

(2) Dz.U. L 233 z 30.9.1995, str. 69.

(3) Dz.U. L 331 z 2.12.1988, str. 1.

(4) Dz.U. L 214 z 8.9.1995, str. 21.

(5) Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1.

(6) Dz.U. L 155 z 6.7.1995, str. 9.

(7) Dz.U. L 351 z 14.12.1987, str. 1.

(8) Dz.U. L 134 z 20.6.1995, str. 14.

(9) Dz.U. L 144 z 28.6.1995, str. 14.

(10) Dz.U. L 214 z 8.9.1995, str. 19.

(11) Dz.U. L 214 z 8.9.1995, str. 16.

(12) Dz.U. L 141 z 24.6.1995, str. 28.

ZAŁĄCZNIK 2

Zapisy, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. b):

- w języku bułgarskim: Захар, използвана в един или повече продукти, изброени в член 1 (1) (б) на регламент (ЕИО) № 426/86

- w języku hiszpańskim: Azúcar utilizado en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 426/86,

- w języku czeskim: Cukr používaný v jednom nebo více produktech uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 426/86,

- w języku duńskim: Sukker anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 426/86,

- w języku niemieckim: Zucker, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnissen zugesetzt,

- w języku estońskim: Suhkur, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) nr 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes,

- w języku greckim: Ζάχαρη πoυ χρησιμoπoιείται σε έvα ή περισσότερα τωv πρoϊόvτωv πoυ απαριθμoύvται στo άρθρo 1 παράγραφoς 1 στoιχείo β) τoυ καvovισμoύ (ΕΟΚ) αριθ. 426/86,

- w języku angielskim: Sugar used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEC) No 426/86,

- w języku francuskim: Sucre mis en oeuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l'article 1er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) no 426/86,

- w języku włoskim: Zucchero incorporato in uno o più prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CEE) n. 426/86,

- w języku łotewskim: Cukurs, ko izmanto vienā vai vairākos produktos, kuri uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā,

- w języku litewskim: Cukrus naudojamas viename ar daugiau produktų, išvardytų Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte,

- w języku węgierskim: A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált cukor,

- w języku maltańskim: Zokkor użat f'prodott wieħed jew aktar kif elenkat fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86,

- w języku niderlandzkim: Suiker, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde produkten,

- w języku polskim: Cukier zastosowany w jednym lub więcej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 426/86,

- w języku portugalskim: Açúcar utilizado num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86,

- w języku rumuńskim: Zahăr încorporat într-unul sau mai multe produse enumerate la articolul 1 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 426/86

- w języku słowackim: V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v článku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) č. 426/86 sa použil cukor,

- w języku słoweńskim: Sladkor, dodan enemu ali večim proizvodom, navedenim v členu 1(1)(b) Uredbe (EGS) št. 426/86,

- w języku fińskim: Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty sokeri,

- w języku szwedzkim: Socker som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86.

1 Art. 2 ust. 1 lit. b):

- zmieniona przez art. 4 rozporządzenia nr 498/2004 z dnia 17 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.80.20) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 maja 2004 r.

- zmieniona przez art. 3 pkt 1 rozporządzenia nr 548/2007 z dnia 21 maja 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.130.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 maja 2007 r.

2 Załącznik dodany przez art. 3 pkt 2 rozporządzenia nr 548/2007 z dnia 21 maja 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.130.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 maja 2007 r.

Zmiany w prawie

MSZ tworzy dodatkowe obwody głosowania za granicą

We Francji, Irlandii, Stanach Zjednoczonych oraz Wielkiej Brytanii utworzono pięć dodatkowych obwodów głosowania w czerwcowych wyborach do Parlamentu Europejskiego. Jednocześnie zniesiono obwód w Iraku - wynika to z nowego rozporządzenia ministra spraw zagranicznych. Po zmianach łączna liczba obwodów poza granicami Polski wynosi 299.

Krzysztof Koślicki 28.05.2024
Rząd nie dołoży gminom pieniędzy na obsługę wygaszanego dodatku osłonowego

Na obsługę dodatku osłonowego samorządy dostają 2 proc. łącznej kwoty dotacji wypłaconej gminie. Rząd nie zwiększy wsparcia uzasadniając, że koszt został odpowiednio skalkulowany – wyjaśnia Ministerstwo Klimatu i Środowiska. Ponadto dodatek osłonowy jest wygaszany i gminy kończą realizację tego zdania.

Robert Horbaczewski 23.05.2024
Będą dodatki dla zawodowych rodzin zastępczych i dla pracowników pomocy społecznej

Od 1 lipca 2024 roku zawodowe rodziny zastępcze oraz osoby prowadzące rodzinne domy dziecka mają dostawać dodatki do miesięcznych wynagrodzeń w wysokości 1000 zł brutto. Dodatki w tej samej wysokości będą też wypłacane - od 1 lipca 2024 r. - pracownikom pomocy społecznej. W środę, 15 maja, prezydent Andrzej Duda podpisał obie ustawy.

Grażyna J. Leśniak 16.05.2024
Powstańcy nie zapłacą podatku dochodowego od nagród

Minister finansów zaniecha poboru podatku dochodowego od nagród przyznawanych w 2024 roku powstańcom warszawskim oraz ich małżonkom. Zgodnie z przygotowanym przez resort projektem rozporządzenia, zwolnienie będzie dotyczyło nagród przyznawanych przez radę miasta Warszawy od 1 stycznia do końca grudnia tego roku.

Monika Pogroszewska 06.05.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1995.233.70

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 2315/95 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania refundacji wywozowych do niektórych cukrów objętych wspólną organizacją rynku cukru, używanych w niektórych przetworach owocowych i warzywnych
Data aktu: 29/09/1995
Data ogłoszenia: 30/09/1995
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/10/1995