Egipt-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Protokół dodatkowy do Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką Egiptu. Bruksela.1987.06.25.

PROTOKÓŁ DODATKOWY
do Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką Egiptu

EUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA,

z jednej strony, oraz

ARABSKA REPUBLIKA EGIPTU,

z drugiej strony,

UWZGLĘDNIAJĄC Umowę o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką Egiptu, podpisaną w Brukseli dnia 18 stycznia 1977 roku, zwaną dalej "Umową",

ZWAŻYWSZY, że Wspólnota i Egipt wyrażają wolę dalszego wzmacniania wzajemnych stosunków w celu uwzględnienia nowej perspektywy powstałej w wyniku przystąpienia do Wspólnot Europejskich Hiszpanii i Portugalii dnia 1 stycznia 1986 roku oraz że artykuł 46 Umowy przewiduje możliwość poprawy jej warunków,

ZWAŻYWSZY, że należy przewidzieć pewne postanowienia umożliwiające utrzymanie tradycyjnego wywozu z Egiptu do Wspólnoty,

POSTANOWIŁY o zawarciu Protokołu dostosowującego niektóre postanowienia Umowy i w tym celu wyznaczyły jako swoich pełnomocników:

RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH:

RZĄD ARABSKIEJ REPUBLIKI EGIPTU:

KTÓRZY, po wymianie swych pełnomocnictw uznanych za należyte i sporządzone we właściwej formie,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1
1.
Należności celne stosowane na mocy Umowy w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty produktów wymienionych w Załączniku do niniejszego Protokołu i pochodzących z Egiptu, zostają stopniowo zniesione w tych samych okresach i według tych samych stawek, jakie zostały przewidziane w Akcie Przystąpienia Hiszpanii i Portugalii w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty, w jej składzie z dnia 31 grudnia 1985 roku, tych samych produktów pochodzących z Hiszpanii i Portugalii. Niniejsze postanowienie stosuje się zgodnie z regułami określonymi w dalszej części niniejszego artykułu.

W trakcie tego stopniowego znoszenia należności celnych i w przypadku, gdy poziom należności celnych obowiązujących w odniesieniu do przywozu z Hiszpanii do Wspólnoty, w jej składzie z dnia 31 grudnia 1985 roku, różni się od poziomu należności celnych w odniesieniu do Portugalii, produkty pochodzące z Egiptu podlegają wyższej z tych dwóch stawek.

2.
Jeżeli należności celne na produkt wymieniony w załączniku A są niższe w odniesieniu do Egiptu niż w odniesieniu do Hiszpanii, Portugalii lub obydwu tych krajów, stopniowe znoszenie należności celnych zaczyna się wówczas, gdy cło na ten produkt zarówno z Hiszpanii jak i Portugalii stanie się niższe od cła stosowanego w odniesieniu do przywozu pochodzącego z Egiptu.
3.
Należności celne przywozowe stosowane do produktów pochodzących z Egiptu i wymienione w załączniku A, w odniesieniu do których w tym Załączniku wskazane są wspólnotowe kontyngenty taryfowe, zostają stopniowo zniesione w granicach tych kontyngentów.

Kiedy wielkość przywozu tych produktów przekroczy wielkość kontyngentu, Wspólnota stosuje należności celne obowiązujące na podstawie Umowy.

4.
Do celów stopniowego znoszenia należności celnych, w załączniku A ustanawia się ilości referencyjne dla niektórych produktów pochodzących z Egiptu.

Jeżeli wielkość przywozu jednego z tych produktów przekracza ilość referencyjną, Wspólnota, uwzględniając przeprowadzany przez nią roczny przegląd przepływów handlowych, może, zgodnie z ustępem 3, objąć dany produkt wspólnotowym kontyngentem taryfowym, którego wielkość jest równa ilości referencyjnej.

5.
Jeżeli Wspólnota stwierdza, w świetle przeprowadzanego przez nią rocznego przeglądu przepływów handlowych, że wielkość przywozu produktów wymienionych w załączniku A, dla których nie ustalono ilości referencyjnej, może spowodować trudności na rynku wspólnotowym, może ustanowić w odniesieniu do tych produktów ilość referencyjną zgodnie z ustępem 4.
Artykuł  2

Należności celne stosowane do przywozu do Wspólnoty produktów pochodzących z Egiptu i wymienionych w załączniku B do niniejszego Protokołu są stopniowo znoszone zgodnie z artykułem 1 ustępy 1 i 3-5.

Jeżeli jakikolwiek z produktów wymienionych w załączniku B zostaje objęty wspólnotowym kontyngentom taryfowym, Wspólnota stosuje Wspólną Taryfę Celną do wielkości przywozu wyższej niż takie kontyngenty taryfowe.

Artykuł  3
1.
Dla 1990 roku i dla każdego kolejnego roku gospodarczego Wspólnota, na podstawie sprawozdania statystycznego i analizy określonych w ustępie 2 oraz uwzględniając czynniki istotne dla celu utrzymania tradycyjnych przepływów handlowych w kontekście poszerzenia, podejmuje decyzję, czy dostosować cenę wejścia określoną w rozporządzeniu (EWG) nr 1035/72 w odniesieniu do świeżych pomarańczy objętych podpozycją 08.02 ex A Wspólnej Taryfy Celnej, pochodzących z Egiptu, w ramach limitu ilościowego 7.000 ton.
2.
Począwszy od 1987 roku na koniec każdego roku gospodarczego, na podstawie sprawozdania statystycznego, Wspólnota przeprowadza analizę sytuacji w odniesieniu do pomarańczy pochodzących z Egiptu i przywożonych do Wspólnoty.

Począwszy od 1989 roku i dla każdego kolejnego roku Wspólnota opracowuje wraz z Egiptem prognozę produkcji i dostaw tego samego produktu.

3.
Możliwe dostosowania określone w ustępie 1 odnoszą się do sumy, która ma zostać odjęta, w odniesieniu do należności celnych, od cen reprezentatywnych zanotowanych we Wspólnocie do celów obliczenia ceny wejścia tego produktu, w granicach określonych w artykule 152 ustęp 2 litera c) Aktu Przystąpienia Hiszpanii i Portugalii.
Artykuł  4

Wraz z wejściem w życie niniejszego Protokołu zostają zniesione ograniczenia ilościowe w przywozie do Wspólnoty produktów pochodzących z Egiptu i wymienionych w załączniku B do Umowy; zostają również zniesione środki o skutku równoważnym do ograniczeń ilościowych w odniesieniu do przywozu takich produktów.

Artykuł  5
1.
W celu usprawnienia funkcjonowania mechanizmów instytucjonalnych Umowy zostaje powołany Komitet Współpracy Handlowej i Gospodarczej. Komitet ten ułatwia:

– regularną wymianę informacji w sprawie handlu oraz danych i prognoz dotyczących produkcji,

– regularną wymianę informacji w sprawie możliwości współpracy w obszarach objętych Umową.

Komitetowi przewodniczą przemiennie przedstawiciel Komisji Wspólnot Europejskich i przedstawiciel Egiptu.

2.
Rada Współpracy jak najszybciej ustala skład tego Komitetu oraz sposób jego funkcjonowania, zgodnie z artykułem 40 ustęp 2 Umowy. Tam, gdzie jest to właściwe, może również zdecydować o przedstawianiu przez Komitet sprawozdań Radzie.
Artykuł  6

Począwszy od 1995 roku Wspólnota i Egipt badają wyniki współpracy między Umawiającymi się Stronami w celu oceny sytuacji oraz przyszłego rozwoju wzajemnych stosunków w świetle celów określonych w Umowie.

Artykuł  7

Niniejszy Protokół stanowi integralną część Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką Egiptu.

Artykuł  8
1.
Niniejszy Protokół podlega ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu przez Umawiające się Strony zgodnie z ich własnymi procedurami; Umawiające się Strony notyfikują się nawzajem o zakończeniu procedur niezbędnych w tym celu.
2.
Niniejszy Protokół wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym dokonano notyfikacji przewidzianej w ustępie 1.
Artykuł  9

Niniejszy Protokół jest sporządzony w dwóch egzemplarzach w językach: duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i arabskim, przy czym wszystkie teksty są na równi autentyczne.

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

grafika

ZAŁĄCZNIK  A

WTC nr pozycji Wyszczególnienie
03.03 Skorupiaki i mięczaki, nawet w skorupkach, świeże (nawet żywe), chłodzone, mrożone, solone, w solance lub suszone; skorupiaki, w skorupkach, tylko gotowane w wodzie:
A Skorupiaki:
ex IV. Krewetki:
- Świeże lub mrożone
07.01 Warzywa, świeże lub chłodzone:
A. Ziemniaki:
II. Młode ziemniaki:
ex a) Od dnia 1 stycznia do dnia 15 maja:
- Od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca(1)
F. Warzywa strączkowe, nawet łuskane:
II. Fasola (Phaseolus spp.):
ex a) Od dnia 1 października do dnia 30 czerwca:
- Od dnia 1 listopada do dnia 30 kwietnia(2)
ex H. Cebule, szalotki i czosnek:
- Cebule, od dnia 1 lutego do dnia 15 maja(3)
- Czosnek, od dnia 1 lutego do dnia 31 maja(4)
M. Pomidory:
ex I. Od dnia 1 listopada do dnia 14 maja:
- Od dnia 1 grudnia do dnia 31 marca
ex S. Słodka papryka:
- Od dnia 15 listopada do dnia 30 kwietnia
07.04 Suszone lub odparowane warzywa, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane lub w proszku, ale dalej nieprzetworzone:
A. Cebule(5)
ex B. Pozostałe:
- Czosnek(6)
07.05 Suszone warzywa strączkowe, łuskane, nawet bez skórki albo dzielone:
B. Pozostałe (inne niż siewne)
08.01 Daktyle, banany, orzechy kokosowe, orzechy brazylijskie, orzechy nerkowca, ananasy, awokado, mango, guawy i smaczelina, świeże lub suszone, nawet łuskane:
ex A. Daktyle:
- Suszone daktyle
H. Pozostałe (mango, smaczelina i guawy)
08.02 Owoce cytrusowe, świeże lub suszone:
ex A. Pomarańcze:
- Świeże(7)
ex B. Mandarynki (łącznie z tangerinami i satsumas); klementynki,

wilkingi i inne podobne hybrydy cytrusowe:

- Świeże
08.02 ex C. Cytryny:
- Świeże
D. Grejpfruty
ex E. Pozostałe:
- Limy
08.04 Winogrona, świeże lub suszone:
A. Świeże:
I. Winogrona stołowe:
ex a) Od dnia 1 listopada do dnia 14 maja
- Od dnia 1 lutego do dnia 30 czerwca
ex 08.09 Pozostałe owoce, świeże:
- Arbuzy, od dnia 1 kwietnia do dnia 15 czerwca
09.04 Pieprz z rodzaju "Piper"; pieprz angielski z rodzaju "Capsicum" lub z rodzaju "Pimenta"
09.09 Nasiona anyżku, badianu, kopru, kolendry, kminu, kminku; jagody jałowca
12.03 Nasiona, owoce i zarodniki z rodzaju stosowanego do siewu:
E. Pozostałe(a)
ex 12.08 Korzenie cykorii, świeże lub suszone, całe lub cięte w kawałki, niepalone; chleb świętojański, świeży lub suszony, nawet śrutowany albo mielony, ale dalej nieprzetworzony; jądra owoców i inne produkty warzywne w rodzaju stosowanych przede wszystkim jako żywność dla ludzi, nieobjęte żadną z pozostałych pozycji:
- Z wyjątkiem korzeni cykorii
(a) Ta koncesja dotyczy jedynie nasion zgodnych z przepisami dyrektyw

dotyczących obrotu nasionami i roślinami.

______

(1) W ramach limitu kontyngentu taryfowego Wspólnoty w wysokości 98.000 ton.

(2) W ramach limitu kontyngentu taryfowego Wspólnoty w wysokości 6.400 ton.

(3) W ramach limitu kontyngentu taryfowego Wspólnoty w wysokości 10.100 ton.

(4) Ilość referencyjna wynosi 1.600 ton.

(5) W ramach limitu kontyngentu taryfowego Wspólnoty w wysokości 4.900 ton.

(6) Ilość referencyjna wynosi 1.000 ton.

(7) W ramach limitu kontyngentu taryfowego Wspólnoty w wysokości 7.000 ton.

ZAŁĄCZNIK  B

WTC nr pozycji Wyszczególnienie
07.01 Warzywa, świeże lub chłodzone:
ex K. Szparagi:
- Od dnia 1 listopada do końca lutego
ex L. Karczochy:
- Od dnia 1 października do dnia 31 grudnia(1)
P. Ogórki i korniszony:
ex I.Ogórki:
- Małe ogórki,(a) od dnia 1 stycznia do końca lutego(1)
T. Pozostałe:
ex I. Cukinia:
- Od dnia 1 grudnia do dnia 15 marca
ex 08.09 Pozostałe owoce, świeże:
- Małe melony(b), od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca(1)
(1) Ilość odniesienia wynosi 100 ton.
(a) "Małe ogórki" są to ogórki o długości nieprzekraczającej 15 cm.
(b) "Małe melony" są to melony ważące 600 g lub mniej.
Wspólna deklaracja Umawiających się Stron w sprawie artykułów 1 i 2 Protokołu dodatkowego

Umawiające się Strony uzgadniają, że jeżeli wejście w życie Protokołu dodatkowego nie zbiegnie się z początkiem roku kalendarzowego lub, w zależności od przypadku, rokiem zbiorów, ograniczenia ilościowe określone w artykule 1 i 2 są stosowane w oparciu o zasadę proporcjonalności.

Ponadto Umawiające się Strony uzgadniają, że obciążenie limitów ilościowych przywozu do Wspólnoty produktów pochodzących z Egiptu, które objęte są takimi limitami zgodnie z Protokołem dodatkowym, rozpoczyna się dnia 1 stycznia każdego roku, z wyjątkiem pomarańczy, w odniesieniu do których stosuje się datę 1 lipca.

Wspólna deklaracja Umawiających się Stron dotycząca młodych ziemniaków objętych podpozycją 07.01 A II ex a)

Aby uniknąć zakłóceń na rynku wspólnotowym, Umawiające się Strony uzgadniają, że spotkają się na forum doradczej grupy roboczej w celu zbadania sytuacji na rynkach ziemniaków (stanu zbiorów i sytuacji dostaw), zarówno w krajach przywozu Wspólnoty, jak w krajach wywozu basenu Morza Śródziemnego. Członkowie tej grupy roboczej zostaną wyznaczeni przez Rządy głównych krajów wywozu basenu Morza Śródziemnego i krajów przywozu Wspólnoty.

Grupa robocza, pod przewodnictwem Komisji Wspólnot Europejskich, będzie się zbierać przynajmniej trzy razy w roku, w szczególności przed rozpoczęciem siewu w krajach wywozu i w czasie dostaw.

Posiedzenia grupy roboczej umożliwią informowanie głównych krajów wywożących ziemniaki zarówno o rynkach zbytu, jak rynkach konkurencyjnych. Celem posiedzeń będzie opracowywanie orientacyjnego harmonogramu wywozu w celu zapobiegania koncentracji dostaw w trudnych okresach dla rynku wspólnotowego.

Deklaracja przedstawiciela Republiki Federalnej Niemiec w sprawie definicji obywatelstwa niemieckiego

Każdą osobę narodowości niemieckiej, w rozumieniu przepisów prawa konstytucyjnego obowiązującego w Republice Federalnej Niemiec, uznaje się za obywatela Republiki Federalnej Niemiec.

Deklaracja przedstawiciela Republiki Federalnej Niemiec w sprawie stosowania Protokołu dodatkowego do Berlina

Protokół dodatkowy obowiązuje również w stosunku do landu Berlina, pod warunkiem że Rząd Republiki Federalnej Niemiec nie złoży przeciwnego oświadczenia pozostałym Umawiającym się Stronom w terminie trzech miesięcy od dnia wejścia w życie Protokołu.

Zmiany w prawie

Wnioski o świadczenie z programu "Aktywny rodzic" od 1 października

Pracujemy w tej chwili nad intuicyjnym, sympatycznym, dobrym dla użytkowników systemem - przekazała we wtorek w Warszawie szefowa MRPiPS Agnieszka Dziemianowicz-Bąk. Nowe przepisy umożliwią wprowadzenie do systemu prawnego trzech świadczeń: "aktywni rodzice w pracy", "aktywnie w żłobku" i "aktywnie w domu". Na to samo dziecko za dany miesiąc będzie jednak przysługiwało tylko jedno z tych świadczeń.

Krzysztof Koślicki 11.06.2024
KSeF od 1 lutego 2026 r. - ustawa opublikowana

Obligatoryjny Krajowy System e-Faktur wejdzie w życie 1 lutego 2026 roku. Ministerstwo Finansów zapowiedziało wcześniej, że będzie też drugi projekt, dotyczący uproszczeń oraz etapowego wejścia w życie KSeF - 1 lutego 2026 r. obowiązek obejmie przedsiębiorców, u których wartość sprzedaży przekroczy 200 mln zł, a od 1 kwietnia 2026 r. - wszystkich przedsiębiorców.

Monika Pogroszewska 11.06.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju

Prezydent podpisał nowelizację ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju oraz niektórych innych ustaw - poinformowała w poniedziałek kancelaria prezydenta. Nowe przepisy umożliwiają m.in. podpisywanie umów o objęcie przedsięwzięć wsparciem z KPO oraz rozliczania się z wykonawcami w euro.

Ret/PAP 10.06.2024
Wakacje składkowe dla przedsiębiorców z podpisem prezydenta

Prezydent Andrzej Duda podpisał nowelizację ustawy o systemie ubezpieczeń społecznych oraz niektórych innych ustaw – poinformowała Kancelaria Prezydenta RP w poniedziałkowym komunikacie. Ustawa przyznaje określonym przedsiębiorcom prawo do urlopu od płacenia składek na ubezpieczenia społeczne przez jeden miesiąc w roku.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Prezydent podpisał ustawę powołującą program "Aktywny Rodzic"

Prezydent podpisał ustawę o wspieraniu rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowaniu dziecka "Aktywny rodzic". Przewiduje ona wprowadzenie do systemu prawnego trzech świadczeń wspierających rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowywaniu i rozwoju małego dziecka: „aktywni rodzice w pracy”, „aktywnie w żłobku” i „aktywnie w domu”. Na to samo dziecko za dany miesiąc będzie przysługiwało tylko jedno z tych świadczeń. O tym, które – zdecydują sami rodzice.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Nawet pół miliona kary dla importerów - ustawa o KAS podpisana

Kancelaria Prezydenta poinformowała w piątek, że Andrzej Duda podpisał nowelizację ustawy o Krajowej Administracji Skarbowej oraz niektórych innych ustaw. Wprowadza ona unijne regulacje dotyczące importu tzw. minerałów konfliktowych. Dotyczy też kontroli przewozu środków pieniężnych przez granicę UE. Rozpiętość kar za naruszenie przepisów wyniesie od 1 tys. do 500 tys. złotych.

Krzysztof Koślicki 07.06.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1987.297.11

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Egipt-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Protokół dodatkowy do Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką Egiptu. Bruksela.1987.06.25.
Data aktu: 25/06/1987
Data ogłoszenia: 21/10/1987
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/07/1988