Poprawki Parlamentu Europejskiego przyjęte w dniu 10 maja 2011 r. do wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzającego nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla Pakistanu (COM(2010)0552 - C7-0322/2010 - 2010/0289(COD)).

Nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla Pakistanu ***I

P7_TA(2011)0205

Poprawki Parlamentu Europejskiego przyjęte w dniu 10 maja 2011 r. do wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzającego nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla Pakistanu (COM(2010)0552 - C7-0322/2010 - 2010/0289(COD))

(2012/C 377 E/32)

(Dz.U.UE C z dnia 7 grudnia 2012 r.)

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Do wniosku wprowadzono następujące poprawki(1):

TEKST PROPONOWANY PRZEZ KOMISJĘ POPRAWKA
Poprawka 1
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Odniesienie 2 a (nowe)

uwzględniając wniosek z dnia 18 listopada 2010 r. o zwolnienie przyznawane przez Światową Organizację Handlu dotyczący dodatkowych autonomicznych preferencji handlowych przyznanych Pakistanowi przez Unię Europejską,
Poprawka 2
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 1 preambuły

(1) Stosunki między Unią Europejską a Islamską Republiką Pakistanu (zwaną dalej "Pakistanem") opierają się na umowie o współpracy, która weszła w życie dnia 1 września 2004 r. Jednym z jej głównych celów jest zabezpieczenie warunków wzrostu i rozwoju handlu między stronami i jego promowanie. (1) Stosunki między Unią Europejską a Islamską Republiką Pakistanu (zwaną dalej "Pakistanem") opierają się na umowie o współpracy, która weszła w życie dnia 1 września 2004 r. Jednym z jej głównych celów jest zabezpieczenie warunków wzrostu i rozwoju handlu między stronami i jego promowanie.

Przestrzeganie praw człowieka, w tym podstawowych praw pracowniczych, jak i zasad demokracji jest również istotnym elementem tej umowy.

Poprawka 3
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 3 preambuły

(3) W tego rodzaju sytuacjach pomoc humanitarna stanowi oczywiście główny instrument a Unia przewodzi w tej dziedzinie od samego początku sytuacji nadzwyczajnej. (3) W tego rodzaju sytuacjach pomoc humanitarna stanowi oczywiście główny instrument, a Unia przewodzi w tej dziedzinie od samego początku sytuacji nadzwyczajnej, zadeklarowawszy ponad 415 mln EUR w postaci pomocy nadzwyczajnej dla Pakistanu.
Poprawka 4
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 4 preambuły

(4) Ważne będzie stosowanie wszelkich dostępnych środków w celu wsparcia naprawy gospodarczej Pakistanu po tej sytuacji nadzwyczajnej oraz jego przyszłego rozwoju. (4) Ważne będzie stosowanie wszelkich dostępnych środków w celu wsparcia naprawy gospodarczej Pakistanu po tej sytuacji nadzwyczajnej, w tym proponowanych nadzwyczajnych środków handlowych na rzecz zwiększenia pakistańskiego wywozu, co przyczyni się do przyszłego rozwoju gospodarczego kraju, zapewniając jednocześnie zachowanie konsekwencji i spójności na wszystkich szczeblach z zamiarem opracowania zrównoważonej długoterminowej strategii.
Poprawka 5
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 4 a preambuły (nowy)

(4a) Nasilenie tej klęski żywiołowej wymaga natychmiastowej znacznej reakcji uwzględniającej geostrategiczne znaczenie partnerstwa Pakistanu z Unią Europejską, głównie poprzez odgrywanie przez Pakistan kluczowej roli w walce z terroryzmem, co przyczyni się do ogólnego rozwoju, bezpieczeństwa i stabilności w regionie.
Poprawka 6
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 4 b preambuły (nowy)

(4b) Skutki autonomicznych preferencji handlowych powinny być mierzalne w konkretny sposób pod kątem tworzenia miejsc pracy, zwalczania ubóstwa oraz wspierania zrównoważonego rozwoju pracujących i ubogich Pakistańczyków.
Poprawka 7
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 6 preambuły

(6) W szczególności Rada Europejska podkreśliła swoje stanowcze zobowiązanie do przyznania wyłącznie Pakistanowi zwiększonego dostępu do rynku UE poprzez natychmiastowe i ograniczone czasowo zmniejszenie ceł przywozowych na kluczowe towary pochodzące z Pakistanu. (6) W szczególności Rada Europejska podkreśliła swoje stanowcze zobowiązanie do przyznania wyłącznie Pakistanowi zwiększonego dostępu do rynku UE poprzez nadzwyczajne, natychmiastowe i ograniczone czasowo zmniejszenie ceł przywozowych na kluczowe towary pochodzące z Pakistanu. Po otrzymaniu tego mandatu Komisja zaproponowała pakiet określający 75 linii taryfowych specyficznych dla głównych sektorów wywozowych w Pakistanie w obszarach najbardziej dotkniętych przez powodzie, przy czym stwierdziła, że wzrost pakistańskiego wywozu do Unii wynoszący 100 mln EUR lub więcej rocznie stanowiłby rzeczywistą, istotną i trafioną pomoc dla regionu.
Poprawka 8
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 6 a preambuły (nowy)

(6a) Przedmiotem handlu Pakistanu z Unią są głównie tekstylia i odzież, które według Komisji w 2009 r. stanowiły 73,7 % pakistańskiego wywozu do Unii (lecz także etanol i wyroby skórzane) i które stanowią wrażliwe produkty przemysłowe w tych państwach członkowskich, w których zatrudnienie w branży uległo już silnemu wpływowi globalnej recesji, a branże walczą o dostosowanie się do nowych warunków dyktowanych przez światowy handel.
Poprawka 9
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 6 b preambuły (nowy)

(6b) Sektor tekstylny ma kluczowe znaczenie dla gospodarki Pakistanu, gdyż jego udział w PKB wynosi 8,5 %, a zatrudnia on 38 % siły roboczej, z której około połowa to kobiety.
Poprawka 10
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 7 preambuły

(7) W związku z tym właściwe jest objęcie Pakistanu autonomicznymi preferencjami handlowymi poprzez zawieszenie na ograniczony okres wszystkich taryf w odniesieniu do niektórych produktów, których wywóz ma szczególne znaczenie dla Pakistanu. Zapewnienie tych preferencji handlowych nie wywoła żadnych znaczących negatywnych skutków na rynku wewnętrznym Unii i nie wpłynie negatywnie na najsłabiej rozwinięte kraje członkowskie Światowej Organizacji Handlu (WTO). (7) Biorąc pod uwagę trudności dotykające mieszkańców Pakistanu z powodu katastrofalnych powodzi, właściwe jest objęcie Pakistanu nadzwyczajnymi autonomicznymi preferencjami handlowymi poprzez zawieszenie na ograniczony okres wszystkich taryf w odniesieniu do niektórych produktów, których wywóz ma szczególne znaczenie dla Pakistanu. Zapewnienie tych preferencji handlowych może wywołać tylko nieznaczne negatywne skutki na rynku wewnętrznym Unii i nie powinno negatywnie wpłynąć na najsłabiej rozwinięte kraje członkowskie Światowej Organizacji Handlu (WTO).
Poprawka 11
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 7 a preambuły (nowy)

(7a) Środki te proponowane są jako część pakietu nadzwyczajnego w odpowiedzi na szczególną sytuację w Pakistanie. Nie powinny one stanowić precedensu dla polityki handlowej Unii z innymi krajami.
Poprawka 12
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 8 a preambuły (nowy)

(8a) Przyznanie autonomicznych preferencji handlowych wiąże się z przestrzeganiem podstawowych zasad demokracji i praw człowieka.
Poprawka 13
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 9 preambuły

(9) Uprawnienie do korzystania z autonomicznych preferencji handlowych uwarunkowane jest przestrzeganiem przez Pakistan odpowiednich reguł pochodzenia produktów i odnośnych procedur oraz zaangażowaniem w skuteczną współpracę administracyjną z Unią w celu zapobiegania wszelkiemu ryzyku nadużyć. Poważne i systematyczne naruszenia warunków, których spełnienie uprawnia do korzystania z uzgodnień preferencyjnych, nadużycia lub niepodejmowanie współpracy administracyjnej w zakresie weryfikacji pochodzenia towarów powinny stanowić przesłanki czasowego zawieszenia preferencji. W związku z tym należy zezwolić Komisji na przyjęcie w razie potrzeby takich czasowych środków. (9) Uprawnienie do korzystania z nadzwyczajnych autonomicznych preferencji handlowych uwarunkowane jest przestrzeganiem przez Pakistan odpowiednich reguł pochodzenia produktów i odnośnych procedur oraz zaangażowaniem w skuteczną współpracę administracyjną z Unią w celu zapobiegania wszelkiemu ryzyku nadużyć. Poważne i systematyczne naruszenia warunków, których spełnienie uprawnia do korzystania z uzgodnień preferencyjnych, nadużycia lub niepodejmowanie współpracy administracyjnej w zakresie weryfikacji pochodzenia towarów lub poważne pogorszenie się sytuacji w zakresie przestrzegania podstawowych zasad demokracji i praw człowieka w Pakistanie, w tym podstawowych praw pracowniczych, powinny stanowić przesłanki czasowego zawieszenia preferencji. W związku z tym należy zezwolić Komisji na przyjęcie w razie potrzeby takich czasowych środków.
Poprawka 14
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 10 a preambuły (nowy)

(10a) Przyznanie tych preferencji jest także uwarunkowane powstrzymaniem się Pakistanu od utrzymania, wprowadzenia czy zwiększenia ceł lub opłat o skutku równoważnym albo powodujących wszelkie inne ograniczenia lub zakaz wywozu lub sprzedaży na eksport wszelkich materiałów używanych głównie w produkcji dowolnych artykułów objętych niniejszym rozporządzeniem, przeznaczonych na terytorium Unii, od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 15
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 10 b preambuły (nowy)

(10b) Konieczne jest uwzględnienie ponownego wprowadzenia stawek celnych wspólnej taryfy celnej na wszystkie produkty, które powodują lub mogą spowodować poważne trudności dla unijnego producenta produktów podobnych lub bezpośrednio konkurencyjnych, co zostało stwierdzone w drodze przeprowadzonego przez Komisję dochodzenia.
Poprawka 16
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 10 c preambuły (nowy)

(10c) Aby zapewnić skuteczne monitorowanie tendencji przywozu produktów objętych niniejszym rozporządzeniem z jak największym wyprzedzeniem, nad przywozem objętym niniejszym rozporządzeniem należy ustanowić nadzór celny. Na podstawie tego monitorowania należy składać kwartalne sprawozdanie na temat stosowania i wdrażania przepisów niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 17
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 10 d preambuły (nowy)

(10d) Autonomiczne preferencje handlowe przyznane Pakistanowi powinny być przedmiotem corocznej oceny wpływu przeprowadzanej przez Komisję i przedstawianej Parlamentowi i Radzie celem umożliwienia dokonania dostosowań w zależności od rzeczywistej wielkości przywozu i ewentualnych skutków dla sektorów, których w szczególności dotyczy niniejsze rozporządzenie.
Poprawka 18
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 12 preambuły

(12) Biorąc pod uwagę pilny charakter sytuacji w Pakistanie, rozporządzenie powinno być stosowane od dnia 1 stycznia 2011 r., pod warunkiem zatwierdzenia przez WTO wniosku Unii o zwolnienie z jej zobowiązań wynikających z postanowień artykułów I i XIII GATT. (12) Biorąc pod uwagę pilny charakter sytuacji w Pakistanie, rozporządzenie powinno być stosowane od momentu zatwierdzenia przez WTO wniosku Unii o zwolnienie z jej zobowiązań wynikających z postanowień artykułów I i XIII GATT.
Poprawka 19
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 13 preambuły

(13) W celu zapewnienia natychmiastowego i trwałego wpływu na ożywienie gospodarcze Pakistanu w okresie po powodziach zaleca się ograniczenie trwania preferencji handlowych do dnia 31 grudnia 2013 r. (13) W celu zapewnienia natychmiastowego i trwałego wpływu na ożywienie gospodarcze Pakistanu w okresie po powodziach zaleca się ograniczenie obowiązywania preferencji handlowych do jednego roku od wejścia tych środków w życie.
Poprawka 20
Wniosek dotyczący rozporządzenia Punkt 14 preambuły
(14) Środki konieczne dla wykonania niniejszego rozporządzenia należy przyjąć zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji(1).

______

(1) Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.

(14) W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia dotyczących czasowego zawieszenia preferencji oraz środków nadzoru i środków ochronnych Komisji należy powierzyć uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z przepisami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającego przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję(1).
______

(1) Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13.

Poprawka 21
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 15 preambuły

(15) Zmiany w Nomenklaturze scalonej nie mogą powodować jakichkolwiek zmian merytorycznych w charakterze autonomicznych preferencji handlowych. W związku z tym Komisja powinna być upoważniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w celu dokonania koniecznych zmian i dostosowań technicznych w wykazie towarów, dla których ma zastosowanie autonomiczna preferencja handlowa, (15) Do przyjmowania środków nadzoru i tymczasowych środków ochronnych należy stosować procedurę doradczą w celu uwzględnienia skutków tych środków i ich sekwencyjną logikę w odniesieniu do przyjęcia ostatecznych środków ochronnych. To samo dotyczy zawieszenia preferencji, w przypadku gdy nie są spełnione warunki uprawniające do korzystania z uzgodnień preferencyjnych, gdyż Komisja działa wyłącznie w oparciu o dowody rzeczowe i nie wymaga się od niej podejmowania decyzji politycznych.
Poprawka 22
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 15 a preambuły (nowy)

(15a) W celu dokonania koniecznych dostosowań technicznych w wykazie towarów, do których ma zastosowanie autonomiczna preferencja handlowa, oraz w celu wprowadzenia kontyngentów taryfowych, dla których wielkość przywozu objętego niniejszym rozporządzeniem wzrasta ponad pewien poziom, Komisji należy przekazać uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu unii Europejskiej z myślą o zmianie załączników I i II, mającej na celu uwzględnienie zmian w Nomenklaturze Scalonej oraz wprowadzenie kontyngentów taryfowych. Szczególnie ważne jest to, aby Komisja podczas prac przygotowawczych przeprowadziła odpowiednie konsultacje, w tym na szczeblu ekspertów.
W procesie przygotowania i sporządzania aktów delegowanych Komisja powinna zagwarantować równoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie informacji oraz odnośnych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
Poprawka 23
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 2 - ustęp 1 - litera c a) (nowa)

ca) powstrzymania się Pakistanu od utrzymania, wprowadzenia czy zwiększenia ceł lub opłat o skutku równoważnym albo od wszelkich innych ograniczeń lub zakazu wywozu lub sprzedaży na eksport wszelkich materiałów używanych głównie w produkcji dowolnych artykułów objętych niniejszym rozporządzeniem, przeznaczonych na terytorium Unii;
Poprawka 24
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 2 - ustęp 1 - litera c b) (nowa)

cb) zgodności z art. XI GATT z 1994 r. i uwagami pomagającymi w jego interpretacji; w tym celu Pakistan powstrzymuje się od przyjęcia lub utrzymania wszelkich zakazów czy ograniczeń dotyczących wywozu lub sprzedaży na eksport jakichkolwiek materiałów używanych głównie w produkcji dowolnych artykułów wymienionych w załącznikach I i II;
Poprawka 25
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 2 - ustęp 1 - litera c c) (nowa)

cc) powstrzymania się Pakistanu od wprowadzania nowych ceł lub opłat o równoważnym skutku oraz nowych ilościowych ograniczeń lub środków o skutku równoważnym wobec przywozu produktów pochodzących z Unii lub od zwiększania dotychczasowego poziomu ceł czy opłat, bądź od wprowadzania jakichkolwiek innych ograniczeń.
Poprawka 26
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 2 - ustęp 1a (nowy)

1a. Nie naruszając warunków określonych w ust. 1, prawo do korzystania z uzgodnień preferencyjnych wprowadzonych na mocy art. 1 uzależnia się od przestrzegania przez Pakistan praw człowieka, w tym podstawowych praw pracowniczych, i podstawowych zasad demokracji.
W przypadku przyjęcia przez Pakistan środków ograniczających prawa człowieka, prawa pracowników, równość płci bądź prawa religijne lub w przypadku udzielania wsparcia jakimkolwiek organizacjom terrorystycznym Komisja niezwłocznie proponuje uchylenie niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 27
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 3 a (nowy)

Artykuł 3a

Pilne wprowadzanie kontyngentów taryfowych

1. W przypadku wzrostu wielkości przywozu pochodzącego z Pakistanu produktu wymienionego w załączniku I o 20 % lub więcej w porównaniu do analogicznego okresu 2010 r. Komisja jest uprawniona do objęcia przywozu tego produktu kontyngentem taryfowym oraz do zmiany w trybie pilnym załączników I i II w drodze aktu delegowanego. Do aktów delegowanych przyjętych zgodnie z niniejszym artykułem zastosowanie ma procedura przewidziana w art. 7a.

2. Podstawą do wprowadzenia kontyngentu taryfowego na mocy w niniejszego artykułu są dane dostarczone przez nadzór celny, o którym mowa w art. 9b.

3. Kontyngent taryfowy przyjmuje postać kontyngentu bezcłowego ograniczonego do wielkości przywozu danego produktu w porównaniu do analogicznego okresu 2010 r. powiększonego o 20 %. Po wejściu w życie aktu delegowanego przywóz powyżej tego kontyngentu taryfowego objęty jest stawką celną najwyższego uprzywilejowania lub innymi stosowanymi stawkami celnymi.

Poprawka 28
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 4

Zmiana załączników Dostosowania techniczne załączników
Komisja może przyjąć akty delegowane zgodnie z art. 5 w celu wprowadzenia zmian w załącznikach, aby wprowadzić konieczne zmiany i dostosowania techniczne w następstwie zmian w kodach Nomenklatury Scalonej i podpodziałach TARIC. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 5 w celu zmiany załączników, aby wprowadzić dostosowania techniczne, które stały się konieczne w następstwie zmian w kodach Nomenklatury Scalonej i podpodziałach TARIC.
W każdym razie zakres uprawnień Komisji wynikających z akapitu pierwszego nie upoważnia jej do dodania innych produktów nieujętych w wykazach w załącznikach I i II niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 29
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 5

Wykonanie przekazania Wykonanie przekazania
1. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 4, powierza się Komisji na czas nieokreślony. 1. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 3a i 4, powierza się Komisji pod warunkami określonymi w niniejszym artykule.
2. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 3a i 4, powierza się Komisji na okres obowiązywania niniejszego rozporządzenia.
3. Przekazanie uprawnień przewidziane w art. 3a i 4 może zostać odwołane w dowolnym momencie przez Parlament Europejski lub Radę. Wydanie decyzji o odwołaniu powoduje odwołanie uprawnień w niej wymienionych. Wejdzie ona w życie w dniu następującym po publikacji tej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym tam późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność aktów delegowanych już obowiązujących.
2. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja powiadamia o tym równocześnie Parlament Europejski i Radę. 4. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja powiadamia o tym równocześnie Parlament Europejski i Radę.
3. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych powierzone Komisji podlegają warunkom określonym w art. 6 i 7. 5. Akt delegowany przyjęty zgodnie z art. 4 wchodzi w życie tylko pod warunkiem, że w terminie dwóch miesięcy od powiadomienia o akcie delegowanym Parlamentu Europejskiego i Rady Parlament Europejski ani Rada nie zgłoszą sprzeciwu wobec tego aktu, lub pod warunkiem, że przed upływem tego terminu zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformują Komisję, że nie zamierzą zgłaszać sprzeciwu. Termin ten podlega przedłużeniu o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.
Jeżeli niniejsza poprawka zostanie przyjęta, art. 6 i 7 zostaną skreślone.
Poprawka 30
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 7 a (nowy)

Artykuł 7a
Tryb pilny
1. Akty delegowane przyjęte zgodnie z procedurą w trybie pilnym wchodzą w życie niezwłocznie i mają zastosowanie, dopóki nie zostanie wyrażony sprzeciw zgodnie z ust. 2. W zawiadomieniu o akcie skierowanym do Parlamentu Europejskiego i Rady podane zostają powody, dla których skorzystano z procedury w trybie pilnym.
2. Parlament Europejski lub Rada mogą wyrazić sprzeciw wobec aktu delegowanego zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 5. W takim przypadku Komisja uchyla akt niezwłocznie po otrzymaniu zawiadomienia o decyzji w sprawie sprzeciwu zgłaszanego przez Parlament Europejski lub Radę.
Poprawka 31
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 8

Procedura komitetowa Procedura komitetowa
1. Komisję wspiera Komitet Kodeksu Celnego. 1. Komisję wspiera Komitet Kodeksu Celnego.Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/ 2011.

1a. W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE. Okres ustanowiony w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE ustala się na jeden miesiąc. 2. W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Poprawka 32
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 9 - ustęp 2

2. Środki, o których mowa w ustępie 1, podejmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 8. 2. Środki, o których mowa w ustępie 1, podejmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 8 ust. 1a.
Poprawka 33
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 9 a (nowy)

Artykuł 9a

Środki ochronne

1. Jeżeli wymieniony w załącznikach I lub II produkt pochodzący z Pakistanu jest przywożony na warunkach, które powodują lub mogą powodować poważne trudności dla unijnych producentów podobnych lub bezpośrednio konkurencyjnych produktów, stawki celne wspólnej taryfy celnej na ten produkt mogą zostać w dowolnym czasie wprowadzone ponownie (dalej zwane jest to "środkiem ochronnym").

2. Na wniosek państwa członkowskiego, każdej osoby prawnej lub każdej jednostki nieposiadającej osobowości prawnej działającej na rzecz przemysłu Unii, lub z własnej inicjatywy Komisja podejmuje formalną decyzję o wszczęciu dochodzenia przed upływem miesiąca. W przypadku gdy Komisja podejmie decyzję o wszczęciu dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o wszczęciu dochodzenia. Zawiadomienie zawiera streszczenie otrzymanych informacji oraz wskazuje, że wszelkie istotne informacje powinny być przekazywane Komisji. Określa ono termin nieprzekraczający miesiąca, licząc od daty publikacji zawiadomienia, w którym zainteresowane strony mogą przekazać na piśmie swoje opinie.

3. Komisja stara się uzyskać wszelkie informacje, jakie uważa za niezbędne, i może weryfikować informacje otrzymane od Pakistanu czy pochodzące z wszelkich innych odpowiednich źródeł. Na wniosek państwa członkowskiego, na którego terytorium może być potrzebna weryfikacja, Komisję mogą wspierać urzędnicy tego państwa.
4. Przy badaniu, czy istnieją poważne trudności, Komisja bierze pod uwagę między innymi następujące czynniki dotyczące producentów unijnych, o ile informacje te są dostępne:
- udział w rynku,
- produkcję,
- zapasy,
- moce produkcyjne,
- stopień wykorzystania mocy produkcyjnych,
- zatrudnienia,
- przywóz,
- ceny.
5. Dochodzenie zostaje zakończone niezwłocznie, jednak nie później niż w ciągu czterech miesięcy po publikacji zawiadomienia, o którym mowa w ust. 2. W wyjątkowych okolicznościach Komisja może przedłużyć ten okres maksymalnie o kolejny miesiąc.
6. Tymczasowe środki ochronne mogą być przyjmowane przez Komisję w drodze aktów delegowanych w sytuacjach krytycznych, gdy zwłoka mogłaby spowodować szkody trudne do naprawienia zgodnie ze wstępnymi ustaleniami na podstawie analizy czynników wymienionych w ust. 4, zgodnie z którymi to ustaleniami istnieją wystarczające dowody, iż wielkość przywozu produktu objętego niniejszym rozporządzeniem wzrosła w wyniku zawieszenia poboru należności celnych na podstawie niniejszego rozporządzenia, a przywóz taki powoduje lub może powodować poważne trudności dla przemysłu Unii. Te akty wykonawcze są przyjmowane zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 8 ust. 1a. Okres stosowania środków tymczasowych nie może przekroczyć 200 dni.
7. Komisja podejmuje decyzję o ewentualnym nałożeniu ostatecznych środków ochronnych zgodnie z procedurą analizy, o której mowa w art. 8 ust. 2.
Poprawka 34
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 9 b (nowy)

Artykuł 9b
Środki nadzoru
1. Jeżeli przywóz jednego z wymienionych w załączniku I produktów pochodzących z Pakistanu wykazuje tendencję taką, że może on prowadzić do jednej z sytuacji, o których mowa w art. 9a ust. 1, Komisja może podjąć decyzję o objęciu przywozu tego produktu wcześniejszym nadzorem Unii.
2. Środki nadzoru są przyjmowane przez Komisję zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 8 ust. 1a.
3. Środki nadzoru przyjmuje się na czas określony. Jeżeli nie postanowiono inaczej, tracą one ważność z końcem drugiego sześciomiesięcznego okresu.
4. Nadzór ten obejmuje uaktualnione i terminowe dane dotyczące wielkości i wartości. Dane te są niezwłocznie udostępniane państwom członkowskim, Parlamentowi Europejskiemu i podmiotom gospodarczym.
Poprawka 35
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 10 - ustęp 2

2. Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2011 r. pod warunkiem, że preferencje taryfowe przewidziane w niniejszym rozporządzeniu zostaną dopuszczone na podstawie zwolnienia przyznanego przez Światową Organizację Handlu. W przypadku przyznania takiego zwolnienia przez Światową Organizację Handlu po dniu 1 stycznia 2011 r. niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia, w którym zwolnienie staje się skuteczne. 2. Niniejsze rozporządzenie podlega zwolnieniu przyznanemu przez Światową Organizację Handlu, zezwalającemu na preferencje taryfowe w nim wymienione, a zatem stosuje się ono od dnia, w którym zwolnienie staje się skuteczne.
Poprawka 36
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 10 - ustęp 3

3. Komisja publikuje zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w celu poinformowania podmiotów gospodarczych o dacie przyznania zwolnienia przez Światową Organizację Handlu. Jeżeli określona data przypadnie po dniu 1 stycznia 2011 r., wówczas stanowi ona datę, od której stosuje się preferencje taryfowe zgodnie z ust. 2 zdanie drugie. 3. Komisja publikuje zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w celu poinformowania podmiotów gospodarczych o dacie przyznania zwolnienia przez Światową Organizację Handlu.
Poprawka 38
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 10 - ustęp 4

4. Niniejsze rozporządzenie stosuje się do dnia 31 grudnia 2013 r. 4. Niniejsze rozporządzenie stosuje się przez okres 12 miesięcy po jego wejściu w życie. Przed upływem tego terminu Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie z oceny skutków niniejszego rozporządzenia. Na podstawie nowego wniosku ustawodawczego złożonego przez Komisję Parlament Europejski i Rada podejmują decyzję o ewentualnym przedłużeniu stosowania niniejszego rozporządzenia na kolejny rok.
Poprawka 39/rev
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Załącznik I

Kod CN Opis
5208 39 00 POZOSTAŁE BARWIONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY
5209 39 00 POZOSTAŁE BARWIONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ WIĘKSZEJ NIŻ 200 G/M2
6115 95 00 RAJSTOPY, TRYKOTY, POŃCZOCHY, SKARPETY I POZOSTAŁE WYROBY POŃCZOSZNICZE, WŁĄCZNIE Z OBUWIEM BEZ NAKŁADANYCH PODESZEW, Z BAWEŁNY, Z DZIANIN (Z WYŁĄCZENIEM WYROBÓW POŃCZOSZNICZYCH O STOPNIOWANYM UCISKU, RAJSTOP, TRYKOTÓW, POŃCZOCH I PODKOLANÓWEK DAMSKICH O MASIE LINIOWEJ NITKI POJEDYNCZEJ MNIEJSZEJ NIŻ 67 DECYTEKSÓW)
6204 62 31 SPODNIE I BRYCZESY, DAMSKIE LUB DZIEWCZĘCE, Z DRELICHU (INNE NIŻ ROBOCZE) SZORTY BAWEŁNIANE DAMSKIE LUB DZIEWCZĘCE
6211 42 90 ODZIEŻ DAMSKA LUB DZIEWCZĘCA, Z BAWEŁNY
6302 60 00 BIELIZNA TOALETOWA I KUCHENNA Z TKANIN RĘCZNIKOWYCH PĘTELKOWYCH (FROTTE) LUB PODOBNYCH MATERIAŁÓW WŁÓKIENNICZYCH PĘTELKOWYCH, Z BAWEŁNY
6302 91 00 BIELIZNA TOALETOWA I KUCHENNA, Z BAWEŁNY, INNA NIŻ Z TKANIN RĘCZNIKOWYCH PĘTELKOWYCH (FROTTE) LUB PODOBNYCH MATERIAŁÓW WŁÓKIENNICZYCH PĘTELKOWYCH
POPRAWKA PROPONOWANA PRZEZ PARLAMENT
Kod CN Opis
skreślony skreślony
skreślony skreślony
skreślony skreślony
skreślony skreślony
skreślony skreślony
skreślony skreślony
skreślony skreślony
Poprawka 40
Wniosek dotyczący rozporządzenia

Załącznik II

TEKST PROPONOWANY PRZEZ KOMISJĘ
Nr porządkowy Kod CN Opis 2011 2012 2013
09.2401 2207 10 00 ALKOHOL ETYLOWY NIESKAŻONY O RZECZYWISTEJ ZAWARTOŚCI ALKOHOLU >= 80% 100 000 ton 100 000 ton 100 000 ton
Poprawka proponowana przez Parlament
Nr porządkowy Kod CN Opis 2011 2012
09.2401 2207 10 00 ALKOHOL ETYLOWY NIESKAŻONY O RZECZYWISTEJ ZAWARTOŚCI ALKOHOLU >= 80 % 80 000 ton 80 000 ton
5208 39 00 POZOSTAŁE BARWIONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIECE) BAWEŁNY 1 685 ton 1 685 ton
5209 39 00 POZOSTAŁE BARWIONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85% MASY LUB WLECĘ] BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ WIĘKSZEJ NIŻ 200 G/M2 3 002 ton 3 002 ton
6115 95 00 RAJSTOPY, TRYKOTY, POŃCZOCHY, SKARPETY I POZOSTAŁE WYROBY POŃCZOSZNICZE, WŁĄCZNIE Z OBUWIEM BEZ NAKŁADANYCH PODESZEW, Z BAWEŁNY, Z DZIANIN (Z WYŁĄCZENIEM WYROBÓW POŃCZOSZNICZYCH O STOPNIOWANYM UCISKU, RA)STOP, TRYKOTÓW, POŃCZOCH I PODKOŁANÓWEK DAMSKICH O MASIE LINIOWE) NITKI POJEDYNCZE) MNIEJSZE) NIŻ 67 DECYTEKSÓW) 9 052 ton 9 052 ton
6204 62 31 SPODNIE I BRYCZESY, DAMSKIE LUB DZIEWCZĘCE, Z DRELICHU (INNE NIŻ ROBOCZE) 7 571 ton 7 571 ton
621142 90 ODZIEŻ DAMSKA LUB DZIEWCZĘCA, Z BAWEŁNY 386 ton 386 ton
6302 60 00 BIELIZNA TOALETOWA I KUCHENNA Z TKANIN RĘCZNIKOWYCH PĘTELKOWYCH (FROTTE) LUB PODOBNYCH MATERIAŁÓW WŁÓKIENNICZYCH PĘTELKOWYCH, Z BAWEŁNY 41 905 ton 41 905 ton
6302 91 00 BIELIZNA TOALETOWA I KUCHENNA, Z BAWEŁNY, INNA NIŻ Z TKANIN RĘCZNIKOWYCH PĘTELKOWYCH (FROTTE) LUB PODOBNYCH MATERIAŁÓW WŁÓKIENNICZYCH PĘTELKOWYCH 9 997 ton 9 997 ton
______

(1) Sprawa została odesłana do komisji zgodnie z art. 57 ust. 2 akapit drugi (A7-0069/2011).

Zmiany w prawie

Mucha: Od 1 września obowiązek szkolny dla dzieci z Ukrainy

Od 1 września będzie obowiązek szkolny dla dzieci z Ukrainy, połączony z pobieraniem zasiłku 800 plus. Zapowiedziała to w środę wiceministra edukacji Joanna Mucha. Z przekazanych przez nią szacunkowych danych wynika, że do polskich szkół nie posłano prawdopodobnie ok. 75 tysięcy ukraińskich dzieci. Według Muchy często powodem takiej decyzji było przekonanie rodziców lub opiekunów, że bardzo szybko wrócą do Ukrainy.

Krzysztof Koślicki 12.06.2024
Wnioski o świadczenie z programu "Aktywny rodzic" od 1 października

Pracujemy w tej chwili nad intuicyjnym, sympatycznym, dobrym dla użytkowników systemem - przekazała we wtorek w Warszawie szefowa MRPiPS Agnieszka Dziemianowicz-Bąk. Nowe przepisy umożliwią wprowadzenie do systemu prawnego trzech świadczeń: "aktywni rodzice w pracy", "aktywnie w żłobku" i "aktywnie w domu". Na to samo dziecko za dany miesiąc będzie jednak przysługiwało tylko jedno z tych świadczeń.

Krzysztof Koślicki 11.06.2024
KSeF od 1 lutego 2026 r. - ustawa opublikowana

Obligatoryjny Krajowy System e-Faktur wejdzie w życie 1 lutego 2026 roku. Ministerstwo Finansów zapowiedziało wcześniej, że będzie też drugi projekt, dotyczący uproszczeń oraz etapowego wejścia w życie KSeF - 1 lutego 2026 r. obowiązek obejmie przedsiębiorców, u których wartość sprzedaży przekroczy 200 mln zł, a od 1 kwietnia 2026 r. - wszystkich przedsiębiorców.

Monika Pogroszewska 11.06.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju

Prezydent podpisał nowelizację ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju oraz niektórych innych ustaw - poinformowała w poniedziałek kancelaria prezydenta. Nowe przepisy umożliwiają m.in. podpisywanie umów o objęcie przedsięwzięć wsparciem z KPO oraz rozliczania się z wykonawcami w euro.

Ret/PAP 10.06.2024
Wakacje składkowe dla przedsiębiorców z podpisem prezydenta

Prezydent Andrzej Duda podpisał nowelizację ustawy o systemie ubezpieczeń społecznych oraz niektórych innych ustaw – poinformowała Kancelaria Prezydenta RP w poniedziałkowym komunikacie. Ustawa przyznaje określonym przedsiębiorcom prawo do urlopu od płacenia składek na ubezpieczenia społeczne przez jeden miesiąc w roku.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Prezydent podpisał ustawę powołującą program "Aktywny Rodzic"

Prezydent podpisał ustawę o wspieraniu rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowaniu dziecka "Aktywny rodzic". Przewiduje ona wprowadzenie do systemu prawnego trzech świadczeń wspierających rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowywaniu i rozwoju małego dziecka: „aktywni rodzice w pracy”, „aktywnie w żłobku” i „aktywnie w domu”. Na to samo dziecko za dany miesiąc będzie przysługiwało tylko jedno z tych świadczeń. O tym, które – zdecydują sami rodzice.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.C.2012.377E.189

Rodzaj: Akt przygotowawczy
Tytuł: Poprawki Parlamentu Europejskiego przyjęte w dniu 10 maja 2011 r. do wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzającego nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla Pakistanu (COM(2010)0552 - C7-0322/2010 - 2010/0289(COD)).
Data aktu: 10/05/2011
Data ogłoszenia: 07/12/2012