Porozumienie zawarte pomiędzy Europejskim Bankiem Centralnym a Bank Centrali ta' Malta/Central Bank of Malta w sprawie wierzytelności przyznawanej na rzecz Bank Centrali ta' Malta/Central Bank of Malta przez Europejski Bank Centralny zgodnie z art. 30 ust. 3 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego.

POROZUMIENIE

z 31 grudnia 2007 r.

zawarte pomiędzy Europejskim Bankiem Centralnym a Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta w sprawie wierzytelności przyznawanej na rzecz Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta przez Europejski Bank Centralny zgodnie z art. 30 ust. 3 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego

(2008/C 29/05)

(Dz.U.UE C z dnia 1 lutego 2008 r.)

EUROPEJSKI BANK CENTRALNY ORAZ BANK ĊENTRALI TA' MALTA/ CENTRAL BANK OF MALTA,

mając na uwadze, co następuje:

(1) Zgodnie z art. 3 ust. 1 decyzji EBC/2007/22 z 31 grudnia 2007 r. w sprawie wpłacenia przez Central Bank of Cyprus i Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta kapitału, przekazania aktywów rezerwy walutowej oraz wniesienia wkładu na poczet rezerw oraz zasobów Europejskiego Banku Centralnego(1), równowartość w euro całkowitej kwoty aktywów rezerwy walutowej, które Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta jest zobowiązany przekazać Europejskiemu Bankowi Centralnemu (EBC) z dniem 1 stycznia 2008 r. na podstawie art. 49 ust. 1 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (zwanego dalej "Statutem ESBC) wynosi 36.553.305,17 EUR.

(2) Zgodnie z art. 30 ust. 3 Statutu ESBC oraz art. 4 ust. 1 decyzji EBC/2007/22, z dniem 1 stycznia 2008 r. EBC jest obowiązany przyznać Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta wyrażoną w euro wierzytelność równoważną całkowitej kwocie w euro wnoszonych przez Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta aktywów rezerwy walutowej, zgodnie ze wskazaniami zawartymi w art. 3 tej decyzji. EBC oraz Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta ustalają wysokość wierzytelności Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta wobec EBC na kwotę 35.831.257,94 EUR w celu zapewnienia, że stosunek pomiędzy wyrażoną w euro wierzytelnością przyznaną Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta oraz całkowitą wartością wierzytelności przyznanych na rzecz innych krajowych banków centralnych państw członkowskich, które przyjęły już euro (zwanych dalej "uczestniczącymi KBC") będzie równy stosunkowi pomiędzy przypisaną Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta wagą udziału w kluczu kapitałowym EBC a całkowitą wagą udziałów w tym kluczu pozostałych uczestniczących KBC.

(3) Różnica pomiędzy kwotami wskazanymi w punktach 1 i 2 preambuły wynika z zastosowania w odniesieniu do wartości aktywów rezerwy walutowej już wniesionych przez Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta na podstawie art. 30 ust. 1 Statutu ESBC "obowiązujących kursów walut", o których mowa w art. 49 ust. 1 Statutu ESBC oraz ze zmian w zakresie wierzytelności przysługujących na podstawie art. 30 ust. 3 Statutu ESBC innym uczestniczącym KBC, które spowodowane zostały dostosowaniem klucza kapitałowego EBC dokonanym z dniem 1 stycznia 2004 r. na podstawie art. 29 ust. 3 Statutu ESBC oraz rozszerzeniami klucza kapitałowego EBC dokonanymi z dniami 1 maja 2004 r. i 1 stycznia 2007 r. na podstawie art. 49 ust. 3 Statutu ESBC.

(4) W związku z powyższą różnicą, EBC oraz Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta uzgadniają, iż wierzytelność Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta może zostać pomniejszona w drodze jej potrącenia z kwotą, jaką Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta jest zobowiązany przekazać na poczet rezerw i zasobów EBC na podstawie art. 49 ust. 2 Statutu ESBC oraz art. 5 ust. 1 decyzji EBC/2007/22, w przypadku, gdy wierzytelność Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta przekracza wartość 35.831.257,94 EUR.

(5) EBC oraz Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta powinny ponadto uzgodnić inne sposoby przyznania wierzytelności na rzecz Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta, biorąc pod uwagę, że w zależności od wahań kursów walutowych konieczne może być raczej podwyższenie niż obniżenie wierzytelności do kwoty wskazanej w punkcie 2 preambuły.

(6) Rada Prezesów wyraziła zgodę na przystąpienie przez EBC do niniejszego porozumienia, co nastąpiło w drodze decyzji podjętej na podstawie art. 30 Statutu ESBC, zgodnie z art. 10 ust. 3 Statutu ESBC i określoną w nim procedurą,

UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Sposoby przyznawania wierzytelności na rzecz Bank Ċentrali ta'Malta/Central Bank of Malta

1.
W przypadku, gdy kwota wierzytelności, jaką EBC jest obowiązany przyznać Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta na podstawie art. 30 ust. 3 Statutu ESBC oraz art. 4 ust. 1 decyzji EBC/2007/22 (dalej "wierzytelność Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta" lub "wierzytelność") jest wyższa niż 35.831.257,94 EUR w końcowej dacie, z którą EBC otrzymuje aktywa rezerwy walutowej od Bank Ċentrali ta' Malta/ Central Bank of Malta na podstawie art. 3 ust. 1 decyzji EBC/2007/22, wówczas kwota tej wierzytelności zostanie w tej dacie obniżona do kwoty 35.831.257,94 EUR. Powyższe obniżenie kwoty wierzytelności zostanie dokonane w drodze potrącenia jej z kwotą, którą Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta ma obowiązek przekazać na poczet rezerw i zasobów EBC z dniem 1 stycznia 2008 r. na podstawie art. 49 ust. 2 Statutu ESBC oraz art. 5 ust. 1 decyzji EBC/2007/22. Potrącona kwota będzie traktowana jako przedterminowe przekazanie wkładu na poczet rezerw i zasobów EBC na podstawie art. 49 ust. 2 Statutu ESBC oraz art. 5 ust. 1 decyzji EBC/2007/22; przekazanie takie będzie uważane za dokonane w dacie, w której następuje potrącenie.
2.
Jeżeli kwota, jaką Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta zobowiązany jest przekazać na poczet rezerw i zasobów EBC na podstawie art. 49 ust. 2 Statutu ESBC oraz art. 5 ust. 1 decyzji EBC/2007/22 jest niższa niż różnica pomiędzy: a) kwotą wierzytelności Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta; oraz b) kwotą 35 831257,94 EUR, wówczas kwota wskazanej wierzytelności podlega obniżeniu do kwoty 35.831.257,94 EUR w drodze: (i) potrącenia dokonanego zgodnie z ust. 1 powyżej; oraz (ii) zapłaty przez EBC na rzecz Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta kwoty w euro równej kwocie niedoboru pozostającego po dokonaniu powyższego potrącenia. Każda kwota, jaką EBC zobowiązany będzie wypłacić na podstawie niniejszego ustępu będzie wymagalna z dniem 1 stycznia 2008 r. EBC wyda w odpowiednim czasie polecenie przelewu takiej należnej kwoty wraz z należnym od niej oprocentowaniem netto, które zostanie wykonane za pośrednictwem transeuropejskiego zautomatyzowanego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET/ TARGET2). Należne oprocentowanie naliczone zostanie w oparciu o okresy dzienne, przy użyciu metody naliczania przyjmującej, że rok wynosi 360 dni oraz przy zastosowaniu stopy procentowej równej krańcowej stopie procentowej zastosowanej przez Eurosystem w ostatniej przeprowadzonej przez niego podstawowej operacji refinansującej.
3.
W przypadku, gdy wierzytelność Bank Ċentrali ta' Malta/ Central Bank of Malta jest niższa niż 35.831.257,94 EUR w końcowej dacie, z którą EBC otrzymuje aktywa rezerwy walutowej od Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta na podstawie art. 3 decyzji EBC/2007/22, wówczas wysokość tej wierzytelności podlega we wskazanej dacie podwyższeniu do kwoty 35.831.257,94 EUR. Podwyższenie kwoty wierzytelności nastąpi w drodze zapłaty przez Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta na rzecz EBC kwoty w euro odpowiadającej wysokości wskazanej różnicy. Każda kwota, jaką Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta będzie zobowiązany wpłacić na podstawie niniejszego ustępu będzie wymagalna z dniem 1 stycznia 2008 r. oraz podlega zapłacie zgodnie z procedurą określoną w art. 5 ust. 4 i 5 EBC/2007/22.
Artykuł  2

Postanowienia końcowe

1.
Niniejsze porozumienie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2008 r.
2.
Niniejsze porozumienie zostało sporządzone w dwóch należycie podpisanych oryginałach w języku angielskim. EBC oraz Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta otrzymają po jednym z oryginalnych egzemplarzy.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem, 31 grudnia 2007 r.

Za Europejski Bank Centralny Za Bank Ċentrali ta' Malta/ Central Bank of Malta
Jean-Claude TRICHET Michael C. BONELLO
Prezes Prezes

______

(1) Dz.U. L 27 z 1.2.2008.

Zmiany w prawie

Wnioski o świadczenie z programu "Aktywny rodzic" od 1 października

Pracujemy w tej chwili nad intuicyjnym, sympatycznym, dobrym dla użytkowników systemem - przekazała we wtorek w Warszawie szefowa MRPiPS Agnieszka Dziemianowicz-Bąk. Nowe przepisy umożliwią wprowadzenie do systemu prawnego trzech świadczeń: "aktywni rodzice w pracy", "aktywnie w żłobku" i "aktywnie w domu". Na to samo dziecko za dany miesiąc będzie jednak przysługiwało tylko jedno z tych świadczeń.

Krzysztof Koślicki 11.06.2024
KSeF od 1 lutego 2026 r. - ustawa opublikowana

Obligatoryjny Krajowy System e-Faktur wejdzie w życie 1 lutego 2026 roku. Ministerstwo Finansów zapowiedziało wcześniej, że będzie też drugi projekt, dotyczący uproszczeń oraz etapowego wejścia w życie KSeF - 1 lutego 2026 r. obowiązek obejmie przedsiębiorców, u których wartość sprzedaży przekroczy 200 mln zł, a od 1 kwietnia 2026 r. - wszystkich przedsiębiorców.

Monika Pogroszewska 11.06.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju

Prezydent podpisał nowelizację ustawy o zasadach prowadzenia polityki rozwoju oraz niektórych innych ustaw - poinformowała w poniedziałek kancelaria prezydenta. Nowe przepisy umożliwiają m.in. podpisywanie umów o objęcie przedsięwzięć wsparciem z KPO oraz rozliczania się z wykonawcami w euro.

Ret/PAP 10.06.2024
Wakacje składkowe dla przedsiębiorców z podpisem prezydenta

Prezydent Andrzej Duda podpisał nowelizację ustawy o systemie ubezpieczeń społecznych oraz niektórych innych ustaw – poinformowała Kancelaria Prezydenta RP w poniedziałkowym komunikacie. Ustawa przyznaje określonym przedsiębiorcom prawo do urlopu od płacenia składek na ubezpieczenia społeczne przez jeden miesiąc w roku.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Prezydent podpisał ustawę powołującą program "Aktywny Rodzic"

Prezydent podpisał ustawę o wspieraniu rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowaniu dziecka "Aktywny rodzic". Przewiduje ona wprowadzenie do systemu prawnego trzech świadczeń wspierających rodziców w aktywności zawodowej oraz w wychowywaniu i rozwoju małego dziecka: „aktywni rodzice w pracy”, „aktywnie w żłobku” i „aktywnie w domu”. Na to samo dziecko za dany miesiąc będzie przysługiwało tylko jedno z tych świadczeń. O tym, które – zdecydują sami rodzice.

Grażyna J. Leśniak 10.06.2024
Nawet pół miliona kary dla importerów - ustawa o KAS podpisana

Kancelaria Prezydenta poinformowała w piątek, że Andrzej Duda podpisał nowelizację ustawy o Krajowej Administracji Skarbowej oraz niektórych innych ustaw. Wprowadza ona unijne regulacje dotyczące importu tzw. minerałów konfliktowych. Dotyczy też kontroli przewozu środków pieniężnych przez granicę UE. Rozpiętość kar za naruszenie przepisów wyniesie od 1 tys. do 500 tys. złotych.

Krzysztof Koślicki 07.06.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.C.2008.29.6

Rodzaj: Porozumienie
Tytuł: Porozumienie zawarte pomiędzy Europejskim Bankiem Centralnym a Bank Centrali ta' Malta/Central Bank of Malta w sprawie wierzytelności przyznawanej na rzecz Bank Centrali ta' Malta/Central Bank of Malta przez Europejski Bank Centralny zgodnie z art. 30 ust. 3 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego.
Data aktu: 31/12/2007
Data ogłoszenia: 01/02/2008
Data wejścia w życie: 01/01/2008